And so, ladies and gentlemen, the final question - the decider. |
Дамы и господа, послёдний вопрос. Рёшающий. |
My apologies, ladies and gentlemen. |
Прошу прощения, дамы и господа. |
Was there someone that you're, you know - ladies. |
Есть кто-то, в кого вы... Дамы. |
Bobby and the ladies will help you out. |
Бобби и дамы будут тебе помогать. |
All right, ladies, quietly now, reverse and disperse. |
Ладно, дамы, сейчас тихонько, отходим и расходимся. |
I hold in my hand, ladies and gentlemen, our competition for regionals. |
Дамы и господа, я держу в руках... список наших соперников на региональных. |
We're finishing this today, ladies and germs. |
Сегодня мы покончим с этим дело, дамы и господа. |
Countdown with me, ladies and gentlemen. |
Считайте со мной, дамы и господа. |
Mr. Premier, ladies and gentlemen, I give you Professor David Hagen. |
Господин премьер-министр, дамы и господа, представляю вам профессора Дэвида Хагена. |
Rich ladies ride them in parks, and we race them for our entertainment. |
Богатые дамы ездят на них в парки, а иногда мы устраиваем скачки для развлечения. |
Well, ladies and gentlemen, it is time that we start. |
Дамы и господа, мы начинаем. |
He's a little shy, but trust me, ladies, he is adorable. |
Он немного застенчивый, но поверьте мне, дамы, он восхитителен. |
Come now, ladies and gentlemen. |
Ну же, дамы и господа. |
Quick as you can, ladies and gents. |
Как можно быстрее, дамы и господа. |
Okay, then, ladies, I guess I have an audition. |
Хорошо, дамы, тогда я поехала на прослушивание. |
Rich ladies play mahjong in the afternoon. |
В обед богатые дамы играют в маджонг. |
That was a handbrake turn, right there, ladies and gentlemen. |
Разворот с ручником, вот-так дамы и господа. |
Good evening, ladies. Good... |
Добрый вечер дамы, добрый ве... |
Gentlemen, ladies, I've been asked to invite you in. |
Господа, дамы, меня попросили пригласить вас. |
$375,000, ladies and gentlemen. |
375 тысяч, дамы и господа. |
Apologies, ladies and gentlemen and Bannakaffalatta, we seem to have suffered a power fluctuation. |
Примите наши извинения, дамы и господа и Баннакаффалатта, у нас произошло колебание энергии. |
I doubt the court ladies would welcome me into their embroidery group. |
Сомневаюсь, что дамы при дворе будут рады принять меня в свои кружки по вышиванию. |
This doesn't look like the Warden's office, ladies. |
Это не похоже на кабинет надзирателя, дамы. |
Esp. All the ladies have it these days. |
Особенно у все дамы умеют это сейчас. |
The indecision of a child, ladies and germs. |
Ребенок раздумывает, дамы и господа. |