Примеры в контексте "Ladies - Дамы"

Примеры: Ladies - Дамы
Now ladies and gentlemen can I have you all clear out of the way please and give us a little space? Дамы и господа, пожалуйста, разойдитесь и дайте нам немного пространства.
Now, you ladies, you weren't planning on having a pillow fight, by any chance? Дамы, вы случайно не собирались сейчас драться подушками?
Was it the one where the blind man walks by the fish market and says, "Good morning, ladies"? Это не та, в которой слепой идет мимо рыбного магазина и говорит: "Доброе утро, дамы"?
So ladies and gentlemen put your hands together for Mr. and Mrs. Sahni and from here begins a new journey. Итак дамы и господа, ваши аплодисменты для мистера и миссис Сахи которые прямо отсюда отправятся в путешествие!
That's right, ladies and gentlemen, we're talking about the one and only Iron Maven versus the upstart from the heart of Texas, Babe Ruthless. Все так, дамы и господа, единственная и неповторимая Айрон Мэйвен против бриллианта из сердца Техаса - Бейб Руслесс!
So, here to find out what on earth went wrong, from somewhere called Australia, ladies and gentlemen, Eric Bana! Так, здесь чтобы узнать что же, спрашивается, пошло не так Откуда-то называют Австралию, Дамы и господа, Эрик Бана!
And then finally, the probe came to rest on the surface, and I'm going to show you, ladies and gentlemen, the first picture ever taken from the surface of a moon in the outer solar system. И наконец, зонд опустился на поверхность, я собираюсь показать вам дамы и господа, первую фотографию, сделанную с поверхности луны во внешней солнечной системе.
Now, ladies, Princess Mommy has to go take care of some bad guys, so you be nice to Ron and Andy, okay? Итак, дамы, принцесса Мамочка должна разобраться с плохими парнями, так что ведите себя хорошо с Роном и Энди, ладно?
Someone's in for a surprise at 3:00, ladies and gentlemen. Сюрприз будет в 15.00, дамы и господа
My ladies, why don't we dedicate this rest to meditation? Дорогие дамы, не хотите ли предаться медитации?
Thank you, thank you, thank you ladies for being so beautiful. Спасибо, спасибо, спасибо, дамы, за то, что вы так прекрасны!
But I will tell you, ladies and gentlemen, a really true thing that actually did happen to me, and this is rather interesting. Дамы и господа, я расскажу, что случилось со мной на самом деле - потому что это довольно интересно!
You'll come close to me. Gentleman and ladies. Vule! Дамы и господа, вижу, вы здесь!
So, ladies, why don't you tell us what you were really looking for in the diary? Итак, дамы, почему бы вам не рассказать нам, что вы на самом деле искали в ее дневнике?
And now, ladies and gentlemen, a treat for staying late, please welcome, from Taxi, the Improv's own Mr. Andy Kaufman! А теперь, дамы и господа, сюрприз для оставшихся! Пожалуйста, поприветствуйте мистера Энди Кауфмана из "Такси"!
Not only am I trying to lose weight, ladies and gentlemen, but I had that moment - that moment when people who need to lose weight go on a diet. Не только я пытаюсь похудеть, дамы и господа, но у меня настал момент, когда люди решают сесть на диету чтобы похудеть.
That's true, but neither does she until these ladies get their hands on her. Верно, как и она сама, пока над ней не поработают эти дамы
An egg's an egg, right, ladies? Яйцо это яйцо, верно, дамы?
You see, ladies, gents, the minute I heard the story of the stolen pearl, my very good thief brain began thinking, who had access? Видите ли, дамы, мужички, когда я услышал об украденной жемчужине, мои шикарные воровские извилины начали соображать, у кого был доступ?
But the most beautiful thing about a day like today in this NY is that the ladies take the twins for a walk! Но самое прекрасное в Нью-Йорке в это время то, что дамы выводят близняшек на прогулку!
That, ladies and gentlemen is the class that called itself the pride of the corps and I know that Marty and I are very proud to see all of them here today. Это, дамы и господа, класс, который называл себя гордостью войск и я знаю, что Марти и я очень рады видеть их всех здесь сегодня.
In the background of Elizabeth's portrait is a hunting scene echoing that of the double portrait, and two ladies sit on an artificial mound of a type fashionable in garden design at the time. На фоне портрета Елизаветы сцена охоты, что повторяет двойной портрет, и две дамы сидят на искусственной насыпи, модной в садовом дизайне того времени.
Now, I have the information for the D.A.R. ladies, of course, and Logan... I have Logan's information. Так, у меня записаны дамы из Д.А.Р., естественно, и Логан - у меня есть информация о Логане.
Were there only ladies at the house where you were? В доме, где ты жила, были одни дамы?
You're saying that because these ladies lived through the war they're capable of dealing with a bang of that nature? По-твоему, раз эти дамы пережили войну, они в состоянии перенести взрыв такого рода? -Да.