| So may high social security contributions. | Тот же эффект может иметь и высокий размер отчислений в фонды социального страхования. |
| The speaker stated that high employment rates were another concern. | Оратор заявил, что еще одной причиной для беспокойства является высокий уровень безработицы. |
| Dropout levels in higher education are very high. | В настоящее время в сфере высшего образования наблюдается очень высокий коэффициент выбытия студентов. |
| Kyrgyzstan retains its traditionally high marriage rate. | В Кыргызской Республике сохраняется традиционно высокий уровень брачности населения. |
| Children aged 0-17 years face a high risk of poverty. | Дети в возрасте 0-17 лет имеют высокий риск попадания в группу лиц, живущих на грани бедности. |
| As such, dryland management faces a high level of uncertainty and unpredictability. | Что касается управления засушливыми землями как такового, то для него характерен высокий уровень неопределенности и непредсказуемости. |
| JS4 added that high levels of poverty still persist. | Авторы СП4 добавили, что в стране сохраняется высокий уровень бедности. |
| Violence against women remains high in Namibia. | В Намибии сохраняется высокий уровень насилия в отношении женщин. |
| Nobody could explain Why his radiation levels were so high. | Никто не может объяснить, почему у него был такой высокий уровень радиации. |
| Especially since our always involved such a high degree of mutual respect. | Особенно с тех пор, как в наших отношениях появился такой высокий процент взаимного уважения. |
| Statistics from the 2000 census also show a high level of unsatisfied basic needs in indigenous communities. | Статистические данные, собранные в ходе переписи 2000 года, показывают также, что для коренных общин характерен высокий показатель неудовлетворенных основных потребностей. |
| She organised defence and kept morale high. | Она организовала оборону и поддерживала высокий моральный дух солдат. |
| Powerful airflow technology and air management system that ensures high CFM leading to uniform cooling. | Мощная технология потока воздуха и воздушная система управления, которая гарантирует высокий CFM, что приводит к однородному охлаждению. |
| Defaka has two tones, high and low. | Язык дефака имеет два вида тона - высокий и низкий. |
| With unemployment high, competition for such opportunities increased ethnic tensions. | Высокий уровень безработицы приводил к жесткой конкуренции за каждое рабочее место, что увеличило этническую напряженность. |
| They have very high VOC emissions. | Для них характерен очень высокий уровень выбросов ЛОС. |
| Unemployment is high, savings almost non-existent, with great suffering resulting. | Уровень безработицы высокий, сбережений практически не существует, а результатом всего этого являются значительные страдания. |
| All but one audit met the high standards in 2003. | В 2003 году в ходе всех ревизий, за исключением одной, был отмечен высокий уровень соблюдения стандартов. |
| In particular, it notes the high immunization and low malnutrition rates. | В частности, он принимает к сведению высокий коэффициент иммунизации и низкий показатель численности недоедающих. |
| The high crime rate affected their development efforts and threatened internal security. | Высокий уровень преступности влияет на эффективность усилий этих стран в области развития и ставит под угрозу их внутреннюю безопасность. |
| A high TDS leads to unnecessary increased administrative work of handling refundable claims. | Высокий НВИ приводит к ненужному увеличению объема административной работы, связанной с обработкой заявлений о предоставлении возмещения. |
| The high incidence of teenage pregnancy in Namibia remains a serious development constraint. | Отмечаемый в Намибии высокий коэффициент беременности в подростковом возрасте является серьезным сдерживающим фактором для процесса развития. |
| Unacceptably high levels of youth unemployment persist and remain a threat to peace consolidation. | В стране сохраняется недопустимо высокий уровень безработицы среди молодежи, несущий в себе угрозу для процесса упрочения мира. |
| The threat in the districts bordering Pakistan remains high. | В районах, граничащих с Пакистаном, сохраняется высокий уровень угрозы. |
| CESCR noted that unemployment is high. | КЭСКП отметил, что в Польше существует высокий уровень безработицы. |