Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
According to available trend data, there are persistently high levels of lethal violence in certain regions. Согласно имеющимся данным по тенденциям, в некоторых регионах отмечается постоянно высокий уровень насилия со смертельным исходом.
This high response rate underlines the importance attached to the exercise by the international organizations and their commitment to the principles. Столь высокий показатель участия подчеркивает важное значение, которое международные организации придали проведению опроса, и их приверженность принципам.
This strategy will take into account the high level of complexity of this issue. Стратегия будет учитывать высокий уровень сложности этого вопроса.
This system is based on high-quality and comprehensive information provided by Member States and with a high level of integration between international processes and actors. Эта система основана на высококачественной и всеобъемлющей информации, представляемой государствами-членами, и обеспечивает высокий уровень интеграции между международными процессами и субъектами.
1987 Constitution, a relatively high threshold of impeachment for officials who have been convicted of corruption-related offences was observed. Было отмечено, что в соответствии с Конституцией 1987 года установлен относительно высокий пороговый показатель для импичмента должностных лиц, признанных виновными в совершении преступлений, связанных с коррупцией.
A high level of cooperation and interaction between different law enforcement agencies was noted, particularly a practice of professional secondments. Отмечен высокий уровень сотрудничества и взаимодействия между различными правоохранительными органами, особенно практика откомандирования специалистов.
This unsatisfactorily high level is due to a combination of several factors including poor survey techniques, inappropriate taskings and inaccurate sources such as bombing data. Столь неудовлетворительно высокий уровень объясняется сочетанием нескольких факторов, включая неудовлетворительные методы обследования, ненадлежащую постановку задач и использование недостоверных источников данных, в том числе, данных о нанесении бомбовых ударов.
We take this opportunity to express our welcome to the Ambassador of Cuba back to Geneva with a high post of Permanent Representative. Пользуясь возможностью, мы приветствуем возвращение посла Кубы обратно в Женеву на высокий пост Постоянного представителя.
Reports and country visits by international experts have consistently referred to New Zealand's very high level of human rights protection overall. В докладах и отчетах о посещениях страны международными экспертами последовательно отмечается весьма высокий общий уровень защиты прав человека в Новой Зеландии.
The region continues to have high maternal deaths, morbidities and adolescent birth rates. В регионе по-прежнему отмечается высокая материнская смертность и заболеваемость, а также высокий коэффициент рождаемости у подростков.
UN-Uruguay said that some of the remaining problems included high youth unemployment and gender gaps in the labour market. ООН-Уругвай указала, что к числу нерешенных проблем относятся неизменно высокий уровень безработицы среди молодежи и гендерный разрыв на рынке труда.
This was characterized by a large number of small businesses and a high rate of informal sector employment. Для страны характерны большое число малых предприятий и высокий уровень занятости в неформальном секторе.
The revised Investigation Guidelines provide detailed guidance while continuing to define the high level of procedural safeguards in OAI investigations. Пересмотренные Руководящие принципы ведения расследований содержат подробные рекомендации, продолжая при этом обеспечивать высокий уровень процессуальных гарантий в расследовании УРР.
The exceptionally high level of gross revenue in 2010-2011 was due to unusually large volume of procurement in that biennium. Исключительно высокий уровень валовых поступлений в 2010 - 2011 годах объяснялся необычно большим объемом закупок, осуществлявшихся в указанный двухгодичный период.
This subregion still benefits from stabilization in the international environment, but high levels of unemployment and inequalities remain a downside risk. Этот субрегион по-прежнему пользуется плодами стабилизации международной обстановки, однако высокий уровень безработицы и неравенства чреват риском спада.
Despite a high fertility rate, progress had been made thanks to the Government's political will and international cooperation. Несмотря на высокий уровень фертильности, благодаря политической воле правительства и международному сотрудничество был достигнут определенный прогресс.
Exceedingly high rates of unemployment that persisted even before the global crisis are expected to continue for several more years. Ожидается, что чрезмерно высокий уровень безработицы, который был характерен и для периода до глобального кризиса, сохранится в течение еще нескольких лет.
This is of great concern given the high rate of unemployment among young people. Это вызывает серьезную озабоченность, если принять во внимание высокий уровень безработицы среди молодых людей.
The Commission noted with appreciation and gratitude the high standard of secretariat services rendered to it by the Division. Комиссия с признательностью и благодарностью отметила высокий уровень секретариатского обслуживания, обеспечиваемого для нее Отделом.
A major challenge in this area is the high level of resource fragmentation across multiple priorities. Серьезной проблемой в этой области является высокий уровень фрагментации ресурсов, направляемых на реализацию многочисленных приоритетных целей.
This study also demonstrated a relatively high level of acceptability of violence against women. Данное исследование также продемонстрировало относительно высокий уровень принятия насилия в отношении женщин.
These gaps make it potentially easier for the sale of children, particularly in view of the high demand for international adoption. Эти недостатки потенциально способствуют торговле детьми, особенно учитывая высокий спрос на международное усыновление/удочерение.
JS1 stated that there were much higher levels of unemployment among Mbororo youths leading to high levels of crime and destitution. В СП1 сообщается о значительно более высоком уровне безработицы среди молодежи мбороро, обусловливающем высокий уровень преступности и нищеты.
A further 15 reports added that the country has a high ranking on the Human Development Index. В 15 представленных материалах добавлялось, что в стране сохраняется высокий уровень развития человеческого потенциала.
All ethnic groups in Kazakhstan have high civil and social status. В Республике Казахстан все этнические группы имеют высокий гражданско-правовой и общественный статус.