Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
The Committee notes with concern the persistent high rate of poverty in the State party, especially in rural areas and growing disparities between rich and poor. Комитет с обеспокоенностью отмечает сохраняющийся высокий уровень нищеты в государстве-участнике, особенно в сельских районах, а также растущее неравенство между богатыми и бедными.
Despite their very limited numbers and difficult working circumstances, the officers of that Unit have shown a generally high level of motivation. Несмотря на их весьма ограниченное число и трудные условия работы, сотрудники этой Группы в целом проявляют высокий уровень целеустремленности.
The conservation and contamination of water supply and the high rates of disease near some industrial sites illustrate these links. Примером такой взаимосвязи могут служить экономное использование водных ресурсов, их загрязнение и высокий уровень заболеваемости вблизи некоторых производственных объектов.
In addition, if the investigator suspects the presence of plating waste, a high pH may be indicative of the presence of cyanide. Кроме того, если у следователя возникают подозрения относительно наличия металлизационных отходов, высокий рН-показатель может свидетельствовать о присутствии цианида.
The lack of equitable trade arrangements for developing countries makes it difficult for agricultural sectors to compete with their subsidized counterparts in developed countries and keeps global inequality unacceptably high. Отсутствие справедливых торговых механизмов для развивающихся стран создает трудности для сельскохозяйственных секторов в плане конкуренции с субсидируемыми сельскохозяйственными секторами в развитых странах, и из-за этого глобальное неравенство вышло на неприемлемо высокий уровень.
Since then, the situation has grown increasingly stable in both provinces, although the Taliban have been able to maintain high levels of violence in Badghis. С того времени положение в обеих провинциях становилось все более стабильным, хотя движению «Талибан» удавалось сохранять высокий уровень насилия в Бадгисе.
Credit risk: UNIDO has no significant exposure to credit risk because the contributing member countries and donors are generally of high credit standing. Кредитный риск: ЮНИДО не подвергается сколько-нибудь значительному кредитному риску, поскольку страны-члены и доноры, выплачивающие ей взносы, как правило, имеют высокий кредитный рейтинг.
Japan particularly valued the high level of technical cooperation delivery attained in 2008, despite the efforts to keep the Organization lean. Япония в особенности ценит высокий уровень осуществления программ технического сотрудни-чества, достигнутый в 2008 году, несмотря на ограниченность ресурсов Организации.
To ensure a collective response to government requests for policy assistance in priority areas, a high level of communication was required. Для обеспечения коллективных ответных мер на поступающие от правительств просьбы об оказании программной помощи в приоритетных областях требуется высокий уровень связи.
Moreover, there is a high turnover of resident audit staff, as well as difficulties in retaining qualified staff due to security concerns and difficult living conditions. Кроме этого, отмечается высокий показатель текучести ревизоров-резидентов, а также трудности в плане удержания квалифицированных сотрудников, которые обусловлены соображениями безопасности и трудными условиями жизни.
This requires maintaining high levels of efficiency and coordination in order to ensure an interdisciplinary approach through the integration of different areas of work and the continuous improvements of management processes. Для этого требуется поддерживать высокий уровень эффективности и координации в целях применения междисциплинарного подхода на основе объединения разных направлений работы и постоянного совершенствования методов управления.
The training has improved the quality of the procurement process and is evidenced by a high rate of client satisfaction (97 per cent). Благодаря подготовке повысилось качество закупочной деятельности, о чем свидетельствует высокий показатель доли удовлетворенных обслуживанием клиентов (97 процентов).
As can be expected, UNRWA shows a very high level of concentration (100 per cent) given its special geographical focus. Как и ожидалось, БАПОР показывает очень высокий уровень концентрации (100 процентов) в силу конкретной географической ориентированности своей деятельности.
The high level of engagement in the workshop was recognized as an indication of the enhanced opportunities for dialogue between ASEAN member States and the United Nations. Высокий уровень активности, проявленный на семинаре, был расценен его участниками как указание на расширившиеся возможности для развития диалога между государствами - членами АСЕАН и Организацией Объединенных Наций.
A high economic vulnerability index has been practically irrelevant for the graduation of a country when it scored above threshold for GNI and the human assets index. Высокий ИЭУ практически не имеет влияния на исключение какой-либо страны, если ее показатель выше порога ВНД и индекса человеческого капитала.
In 2009, the Printing Section produced close to 102 million page impressions, giving a very high utilization rate of approximately 90 per cent. В 2009 году Полиграфическая секция выпустила около 102 млн. оттисков, что дает очень высокий коэффициент использования в размере около 90 процентов.
A high level of cooperation was achieved in the area, and today the parties are continuing to work in a common effort to further strengthen stability, transparency and confidence. В этом районе был достигнут высокий уровень сотрудничества, и сегодня стороны продолжают проводить совместную деятельность по дальнейшему укреплению стабильности, транспарентности и доверия.
This exercise is then used to put limits on the borrowing ability of low-income countries that are deemed to be at high risk of debt distress. Результаты этого исследования затем используются для введения ограничений в отношении способности стран с низким уровнем дохода, в которых, как представляется, существует высокий риск долговых кризисов, осуществлять дальнейшие заимствования.
The Professional staff turnover rate of 23.9 per cent is still high and hampers the ability of missions to perform effectively. По-прежнему отмечается высокий коэффициент текучести кадров категории специалистов - 23,9 процента, что затрудняет возможности миссий по повышению эффективности их работы.
Given the high average entry age, the successful candidates have usually acquired skills and experience before joining the Organization that are greater than the requirements at the P-2 level. Высокий показатель среднего возраста поступления на службу означает, что кандидаты, успешно сдавшие экзамены, обычно обладают такими навыками и опытом, приобретенными перед поступлением в Организацию, которые превышают требования на должностном уровне С-2.
Resistance to artemisinins has been found in Asia, and if containment efforts are unsuccessful, there is a high risk that it will eventually spread westward to Africa and beyond. Устойчивость к артемизинину была выявлена в Азии и, если меры по сдерживанию окажутся безуспешными, существует высокий риск того, что заболевание в конечном счете распространится в западном направлении, затронув Африку и другие регионы.
The factors that favourably contributed to such performance include generally prudent macroeconomic policies, soaring commodity prices, high export demand, debt relief and sustained aid and foreign direct investment inflows. В число факторов, которые благоприятствовали достижению таких показателей, входят осмотрительная в целом макроэкономическая политика, резкое увеличение цен на сырьевые товары, высокий экспортный спрос, облегчение бремени задолженности и устойчивость потоков помощи и прямых иностранных инвестиций.
The survey showed a high level of awareness among respondents, but they had different views on the State policy on the death penalty. Результаты показали высокий уровень информированности респондентов, которые, однако, придерживаются различных взглядов на государственную политику в области смертной казни.
Reports from women around the world indicate that high rates of illiteracy hinder the development potential of girls and women. Данные, поступающие от женщин со всего мира, свидетельствуют о том, что высокий уровень безграмотности препятствует развитию потенциала девочек и женщин.
However, for some European countries, the high singulate mean age at marriage reflects only formal marriage and excludes stable partnerships. Однако в некоторых европейских странах высокий показатель среднего возраста вступления в брак отражает только число официальных браков и не учитывает стабильные союзы.