Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
Thus, I cannot fail to mention and emphasize the high level of cooperation that prevailed in the Second Committee throughout the course of its work. Поэтому я не могу не отметить и не подчеркнуть высокий уровень сотрудничества на протяжении всей работы Второго комитета.
Methamphetamine use is relatively limited in Europe, with high levels of use reported in the Czech Republic and more recently in Slovakia and among some sub-population groups in Hungary. Употребление метамфетамина носит в Европе относительно ограниченный характер, хотя высокий уровень потребления, по сообщениям, отмечается в Чешской Республике и в последнее время в Словакии и среди некоторых подгрупп населения в Венгрии.
STP stated that mainly due to widespread societal prejudices and the low level of education, the unemployment of the Roma population was very high. СТП констатировало, что в основном ввиду широко распространенных предрассудков в отношении рома и низкого уровня их образования в среде рома отмечается очень высокий уровень безработицы.
It had ignored many indicators, including the high infant mortality rate and the concentrations of heavy metals that left agricultural products unfit for human consumption. Оно не приняло во внимание многие показатели, включая высокий коэффициент младенческой смертности и уровни концентрации тяжелых металлов, которые сделали сельскохозяйственную продукцию непригодной для потребления людьми.
The high incidence of xenophobic crimes with lethal consequences for non-nationals, many of whom are of African descent was presented as an example of this issue. В качестве примера был приведен высокий уровень преступности на почве ксенофобии со смертельным исходом для неграждан, многие из которых являются лицами африканского происхождения.
Paraguay recognized the high degree of human rights protection in Switzerland and acknowledged the ratification of the Optional Protocol to CRC regarding the sale of children. Парагвай признал высокий уровень защиты прав человека в Швейцарии и с удовлетворением отметил ратификацию Факультативного протокола к КПР, касающегося торговли детьми.
Poverty prevents people, especially boys and girls, from completing their basic education which results in high drop-out rate in certain areas. Нищета не позволяет людям, особенно мальчикам и девочкам, в полном объеме получать свое базовое образование, в результате чего в некоторых районах наблюдается высокий уровень отсева.
In these difficult economic times, especially for industrialized nations, with high unemployment and stagnation, global solidarity tends to vanish from among our priorities. В эти трудные с экономической точки зрения времена, особенно для промышленно развитых стран, где наблюдается высокий уровень безработицы и спад, глобальная солидарность обычно уступает место другим нашим приоритетам.
The near parity between girls and boys in elementary schools and the higher levels of enrolment of girls in high schools are important achievements in my country. Практически достигнутый паритет численности мальчиков и девочек в начальных школах и более высокий уровень охвата девочек в старших классах являются важными достижениями нашей страны.
National elections in Darfur take place in a stable environment, allowing for high voluntary voter turn-out Национальные выборы в Дарфуре проводятся в стабильной обстановке, которая обеспечивает высокий уровень добровольного участия в них населения
UNICEF noted that about 662,000 children were out of primary and secondary school and that repetition rates were high. ЮНИСЕФ отметил, что примерно 662000 детей не посещают начальную или среднюю школу и что в стране очень высокий уровень второгодничества.
The goal is to ensure a high level of protection and to guarantee just, equitable and swift proceedings for persons in need of protection. Поставлена задача обеспечить высокий уровень защиты и гарантировать лицам, нуждающимся в защите, применение законных, справедливых и оперативных процедур.
The broad consultations undertaken by the Government in preparation of the national report have led to a high level of public awareness of the UPR mechanism in Ireland. Обширные консультации, проведенные правительством в ходе подготовки национального доклада, обеспечили высокий уровень осведомленности общественности Ирландии о механизме УПО.
The Advisory Committee had noted the high vacancy levels in 2011/12 for all categories of staff and urged the Secretary-General to fill the vacant posts as soon as possible. Консультативный комитет отметил высокий уровень вакансий в 2010/11 году в отношении всех категорий персонала и призвал Генерального секретаря заполнить вакантные должности в возможно короткие сроки.
To make the centre competitive and attain the benchmark of 80 per cent, the Economic Commission should ensure a high standard of maintenance at the facilities. Чтобы центр стал конкурентоспособным и коэффициент использования достиг 80 процентов, Экономической комиссии следует обеспечивать высокий уровень технического обслуживания комплекса.
In her mission report, the Special Rapporteur referred to the high prevalence of HIV/AIDS in Zambia and called for the expansion of access to free treatment. В своем докладе о посещении Специальный докладчик указала на высокий уровень заражения ВИЧ/СПИДом в Замбии и призвала к расширению доступа к бесплатному лечению.
Despite economic difficulties, Viet Nam maintained high social welfare spending and poverty had declined by 2 per cent in 2012. Несмотря на экономические трудности, Вьетнам сохраняет высокий уровень расходов на социальное обеспечение, и уровень бедности в 2012 году сократился на 2 процента.
Organized crime and drugs were particularly devastating in weak and vulnerable countries, as the underlying causes were lack of development, high unemployment and economic difficulties. Организованная преступность и наркотики оказывают особенно разрушительное воздействие на слабые и уязвимые страны, поскольку их первопричинами являются недостаточное развитие, высокий уровень безработицы и экономические трудности.
The high cost of litigation at the international level means that some countries, especially developing countries, may be deterred from resorting to the Court. Высокий уровень издержек на проведение международных судебных разбирательств приводит к тому, что некоторые страны, особенно развивающиеся, порой воздерживаются от обращения в Суд.
A high rate of risk of poverty among self-employed persons was also recorded (15 per cent as of 2001). Высокий уровень риска обнищания был также отмечен среди самостоятельно занятых лиц (15% по состоянию на 2001 год).
Developing countries themselves need to ensure high levels of governance, adopt ambitious development strategies and foster enabling environments for pro-poor economic growth where the private sector can flourish. Сами развивающиеся страны должны обеспечить высокий уровень управления, принять смелые стратегии развития и создать благоприятную среду для экономического роста в интересах бедных, когда мог бы процветать частный сектор.
b A high indicator reflects a positive solvency position. Ь Высокий показатель отражает позитивное положение в плане платежеспособности.
A high level of protection of privacy, commercial and security interests; высокий уровень защиты конфиденциальности, коммерческой выгоды и безопасности;
At the same time, all the experts consider that European cycling tourist traffic has a high growth potential and provides promising opportunities for the future. Кроме того, все эксперты считают, что велосипедный туризм в Европе имеет высокий потенциал развития и в перспективе открывает таким образом большие возможности.
Moreover, an extraordinarily high level of WCF may cause complacency in the payment of contributions, which may further compound the problem of delayed payments. Более того, чрезвычайно высокий уровень ФОС может вызвать удовлетворенность выплатой взносов, что может в дальнейшем осложнить проблему задержанных выплат.