Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
Alternatively, the authorities allow such houses to remain standing, but impose a high half-yearly tax of $2,000 per house. В других случаях власти оставляют такие дома в неприкосновенности, однако вводят высокий полугодовой налог в размере 2000 долл. США за дом.
Even if land-use and pollution control are effective, a high socio-economic standard of living can lead to consumer patterns that exercise considerable pressure on the environment. Даже если меры в области землепользования и по ограничению загрязнения являются эффективными, высокий социально-экономический уровень жизни может приводить к созданию структур потребления, которые оказывают значительное воздействие на окружающую среду.
Given the high illiteracy rate among the population and the lack of qualified personnel, it would be useful if the local administration and the school system became involved in this effort. Учитывая высокий уровень неграмотности среди населения и отсутствие квалифицированного персонала, представляется целесообразным, чтобы местная администрация и школьные системы приняли активное участие в этой области.
The high rate of Aboriginal death in custody is also due to the dramatically disproportionate representation of Aboriginal people in detention . Высокий уровень смертности аборигенов в заключении также обусловлен резко непропорциональным числом аборигенов в местах лишения свободы .
Given the high level of advances allowed to Governments and NGOs, the Board considers that more should be recovered by way of interest earned. Учитывая высокий уровень авансовых средств, которые разрешено предоставлять правительствам и НПО, Комиссия считает, что объем поступлений в виде процентов по авансовым средствам должен быть больше.
The World Economic Survey 1997 shows that Africa will have to demonstrate still higher and more sustained rates of growth in order to alleviate widespread poverty and reduce high unemployment. "Обзор мирового экономического положения" за 1997 год показывает, что Африке придется добиться еще более высоких и более устойчивых темпов роста, чтобы уменьшить широко распространенную нищету и сократить высокий уровень безработицы.
With regard to war crimes, option 1 set too high a threshold; the SADC countries therefore supported option 2. Что касается военных преступлений, то в варианте 1 устанавливается слишком высокий порог; поэтому страны-члены САДК поддерживают вариант 2.
In the case of war crimes a very high threshold was necessary, because the Court must not concern itself with measures taken to maintain national security. В случае военных преступлений необходим весьма высокий пороговый уровень, поскольку Суду нельзя заниматься мерами, принимаемыми для поддержания национальной безопасности.
Because Stakes is collecting individual patient data (also with PIN codes) the level of data security must be high. Поскольку СТЭЙКС ведет сбор информации о пациентах на индивидуальной основе (в том числе с помощью кодов ЛИН), необходимо обеспечивать высокий уровень защиты этих данных.
The high divorce rate concerning a third or more of all marriages in the West makes many families an institution "in suspense". Высокий коэффициент разводов, составляющий одну треть или более от всех браков в западных странах, превращает многие семьи во "временный институт".
The continued high level of unemployment and the limited proportion of wage jobs that were stable or otherwise satisfying, raised the challenge of job creation. Сохраняющийся высокий уровень безработицы и ограниченное количество рабочих мест в сфере наемного труда, которые отличаются стабильностью либо приносят удовлетворение в ином отношении, создают проблемы в области занятости.
The high annual death toll of children was not only a health issue; it revealed a blatant failure to guarantee the rights of the child. Высокий ежегодный показатель смертности детей является не только вопросом здравоохранения; он свидетельствует о том, что права ребенка совершенно не гарантируются.
In Armenia, a majority of women had achieved a high level of education and often outnumbered men in the area of higher education. В Армении большинство женщин имеют достаточно высокий уровень образования, и во многих случаях в высших учебных заведениях обучается больше девушек, чем юношей.
Despite significant economic growth, poverty levels in El Salvador, estimated at 49 per cent during the past year, have remained high. Несмотря на такие высокие темпы экономического развития в Сальвадоре по-прежнему сохраняется высокий показатель нищеты, который в прошлом году согласно оценкам составил 49 процентов.
Lesotho is one of the few African countries with high adult literacy (72 per cent). Лесото является одной из немногих африканских стран, в которых наблюдается высокий уровень грамотности среди взрослых (72%).
This is especially true in developing countries where access to television is limited and the level of illiteracy is high. В особой мере это справедливо для развивающихся стран, в которых доступ к телевидению ограничен и в которых сохраняется высокий уровень неграмотности.
The importance of oral tradition and the high level of illiteracy mean that the methodology adopted must be tailored to local conditions. Распространенность традиционных устных форм пропаганды и высокий уровень неграмотности обусловливают необходимость использования методики, адаптированной с учетом местных реалий.
Declining average test scores also show that the national educational systems of some developed countries have been unable to sustain high standards of training. Ухудшающиеся средние результаты экзаменов также свидетельствуют о том, что системы национального образования в некоторых развитых странах не сумели сохранить высокий уровень обучения.
Today we have full diplomatic relations with the members of the former federation and have developed high levels of economic cooperation through the creation of free trade zones. Сегодня у нас установлены полномасштабные дипломатические отношения с членами бывшей федерации и достигнут высокий уровень экономического сотрудничества посредством создания зон свободной торговли.
This has turned out to be an unrealistic expectation for ICTY in contrast to ICTR, where a high degree of State cooperation has been achieved. В случае МТБЮ в отличие от МУТР, где был достигнут высокий уровень содействия государств, это оказалось нереальным.
Other handicaps abound in the third world, such as high unemployment, inadequate social and physical infrastructure, as well as the debilitating debt burden. Третьему миру приходится преодолевать и другие многочисленные трудности, такие, как высокий уровень безработицы, неадекватная социальная и материальная инфраструктура, а также непосильное бремя задолженности.
A high rate of underemployment continued to be recorded, also having a greater effect on women, than men. Был зарегистрирован высокий уровень неполной занятости, который опять-таки заметнее проявлялся у женщин, чем у мужчин.
The 406 MHz beacon has a high false alarm rate, but 99 per cent are solved by a telephone call. У маяков, работающих на частоте 406 МГц, отмечается высокий уровень ложных сигналов тревоги, однако 99 процентов из них можно урегулировать одним телефонным звонком.
Productivity growth will probably be higher than before 1995: the soaring growth rates of recent years are not accidents; the high tech explosion is real. Уровень роста производительности возможно будет выше чем до 1995 года: взлетевший уровень роста недавних лет не является случайностью; высокий технологический взрыв - это реальность.
Several delegations commented that the high acceptance rate of recommendations reflected well on the quality of the recommendations made. Некоторые делегации с удовлетворением отметили, что высокий процент принятия рекомендаций является свидетельством высокого качества их подготовки.