| No country can borrow forever or at least at very high rates. | Ни одна страна не в состоянии брать в долг постоянно, или по крайней мере под высокий процент. |
| Similarly, despite high levels of political violence, Nigeria produces more than 1,000 films annually. | Аналогично, несмотря на высокий уровень политического насилия Нигерия производит более 1000 фильмов в год. |
| The economy can remain uncompetitive for years, causing chronically high unemployment and slow growth. | Экономика может остаться неконкурентоспособной на многие годы, вызывая хронически высокий уровень безработицы и медленный экономический рост. |
| China must recognize that high savings will not provide stable growth over the long run. | Китай должен признать, что высокий уровень сбережений не обеспечит ему стабильного экономического роста в долгосрочной перспективе. |
| Taking into account the personal-income tax and various social contributions, taxation of labor income in China is too high. | Принимая во внимание высокий подоходный налог и различные социальные пожертвования, налогообложение трудового дохода является слишком высоким. |
| China acknowledges that high levels of air and water pollution create discomfort and harm the public's health. | Китай признает, что высокий уровень загрязнения воздуха и воды создают дискомфорт и причиняют вред здоровью общественности. |
| But the high levels we found in her system could have caused her to pass out in that pool. | Но высокий уровень, найденный нами в её организме может быть причиной того, что она упала в бассейне. |
| This implies a high level of cohesion, which in the case of multinational forces is not guaranteed. | Это подразумевает высокий уровень сплоченности, что невозможно гарантировать в случае многонациональных сил. |
| And if we send that to Moscow, they will go on high alert. | И если мы отправим информацию в Москву, они установят высокий режим опасности. |
| You have a high level of radioactivity. | В вашем теле слишком высокий уровень радиации. |
| Most economists agree that high levels of employment protection merely hold down the creation of new jobs rather than reduce joblessness. | Большинство экономистов согласны, что высокий уровень охраны труда сдерживает создание новых рабочих мест, а не способствует понижению уровня безработицы. |
| More important, Putin's popularity rests on historically high living standards. | Что более важно, популярность Путина опирается на исторически высокий уровень жизни. |
| For example, high unemployment has depressed wages and increased poverty. | Например, высокий уровень безработицы вызвал снижение заработной платы и увеличение масштабов нищеты. |
| The Great Recession has exacerbated inequality, with cutbacks in basic social expenditures and with high unemployment putting downward pressure on wages. | Великая рецессия усугубила неравенство, потому что произошло сокращение основных социальных расходов, а высокий уровень безработицы оказал понижающее давление на заработные платы. |
| Unemployment is high, especially among young Iranians. | Уровень безработицы - высокий, особенно среди юных иранцев. |
| But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness: a high level of inequality. | Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место: высокий уровень неравенства. |
| Recently, a high South Korean official listed in hierarchical order the countries that mattered most in the North Korean nuclear crisis. | Недавно высокий южнокорейский чиновник перечислил в порядке иерархии страны, которые имеют наибольшее значение в северокорейском ядерном кризисе. |
| The party cannot evade demands for a more social Europe and for solutions to weak growth and high unemployment. | Партия не может уклониться от требований более социальной Европы и решения таких проблем, как медленные темпы экономического роста и высокий уровень безработицы. |
| Indeed, rapid growth in investment may translate into high import growth and trade deficits. | Действительно, быстрый рост инвестиций может преобразоваться в высокий рост импорта и торговый дефицит. |
| Over the past two decades, high unemployment has transformed Europe in general and Germany in particular into a sociological time bomb. | За последние два десятилетия высокий уровень безработицы превратил Европу в целом и Германию в частности в социологическую бомбу замедленного действия. |
| Since Alice, these patents have suffered a very high mortality rate. | При этой патологии в то время был высокий процент смертности. |
| DoublePulsar runs in kernel mode, which grants cybercriminals a high level of control over the computer system. | DoublePulsar работает в режиме ядра, который предоставляет хакерам высокий уровень контроля над компьютерной системой. |
| There is a high seismic risk in the area of the region. | В районе залива сохраняется высокий уровень сейсмоопасности. |
| That's very bad news for local indigenous people living downstream who are reporting alarmingly high cancer rates. | А это очень плохо для местных аборигенов, живущих вниз по течению, у которых выявляется критически высокий уровень раковых заболеваний. |
| That's pretty high for most occupations. | Это довольно высокий показатель для большинства профессий. |