Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
Incorporating high vacuum rotating seals; or использующий высокий вакуум для уплотнения вращением; или
One participant was particularly impressed with the quality of the information and material provided and the high level of delivery of the UNCTAD trainers. Одного из слушателей особенно впечатлили качество предоставленных материалов и информации, а также высокий уровень, на котором преподаватели из ЮНКТАД проводили занятия.
Over past years, these forces have demonstrated a high level of competence in preventing the movement of persons or weapons through Jordanian territory to neighbouring States. За последние годы вооруженные силы продемонстрировали высокий уровень боеготовности в деле предотвращения передвижения лиц или оружия через иорданскую территорию в соседние государства.
With proper management, they are capable of sustaining high yields, but possibilities of overexploitation and stock depletion nevertheless exist if fishery management is not adequate. При надлежащем хозяйствовании они способны выдерживать высокий уровень добычи, но без адекватного управления промыслом все же возникает вероятность чрезмерной эксплуатации и истощения запаса.
While noting the programme on prevention of suicides, the Committee notes with concern the high suicide rate among adolescents. Принимая к сведению наличие программы по предупреждению самоубийств, Комитет вместе с тем с озабоченностью отмечает высокий уровень самоубийств среди подростков.
The composition of the unit should ensure a high level of competence and be balanced in terms of geographical diversity and gender. Состав подразделения должен быть таким, чтобы обеспечивать высокий уровень компетентности и носить сбалансированный характер с точки зрения географического и гендерного разнообразия.
In addition, a high rate of emigration exacerbate staff turnover rates, contributing to a loss of human capital and bringing about a depletion of institutional memory. Кроме того, высокий уровень эмиграции повышает текучесть кадров, способствуя оттоку человеческого капитала и вызывая ослабление институциональной памяти.
Such a high percentage of responses affirm the value given to this principle by States when planning or executing attacks using explosive ordnance. Столь высокий процент ответов подтверждает, что государства признают ценность этого принципа при планировании и проведении нападения с использованием взрывных боеприпасов.
Common issues facing women across the globe included poverty, the persisting education gap, under-representation in decision-making and an unacceptably high mortality rate. К числу распространенных проблем, с которыми сталкиваются женщины всего мира, относятся нищета, сохраняющийся разрыв в уровне образования, недостаточная представленность в органах, ответственных за принятие решений, и неприемлемо высокий уровень смертности.
A high rate of vaccination of diabetics against hepatitis B was achieved. обеспечен высокий уровень вакцинации от гепатита В и диабета;
It also notes the low enrolment and high drop-out rates for girls. В нем также отмечается низкий показатель зачисления девочек в школы и высокий показатель девочек, бросивших учебу.
Some other delegations preferred a lower threshold of "harm", noting that "significant" harm was too high a threshold, especially for non-recharging aquifers. Ряд других делегаций высказался в пользу более низкого порогового показателя «ущерба», отметив, что «значительный» ущерб представляет собой чересчур высокий пороговый показатель, особенно применительно к неподпитываемым водоносным горизонтам.
The high illiteracy rate within indigenous peoples in Mexico constituted an impediment to their enjoyment of civil and political rights and did not augur well for future generations. Высокий уровень неграмотности среди коренного населения Мексики представляет собой препятствие для его пользования гражданскими и политическими правами и не является хорошим предзнаменованием дел для будущих поколений.
The high illiteracy rate among women in Sierra Leone before the war has greatly disadvantaged them, particularly in the public arena. Высокий уровень неграмотности женщин в Сьерра-Леоне до войны крайне отрицательно сказывался на их жизни в любой области, в особенности общественной.
The increase in the budgetary allocations for law enforcement was a laudable trend, and she urged the Government to maintain those resources at a high level. Рост бюджетных ассигнований на правоохранительную деятельность является обнадеживающей тенденцией, и оратор призывает правительство поддерживать высокий уровень финансирования.
Most importantly, the country has a high degree of internal security and there are particularly good relations between the international peacekeeping force and the population. Что особенно важно, в стране обеспечен высокий уровень внутренней безопасности и установлены особенно хорошие отношения между международными миротворческими силами и населения.
The latter policies were seen as especially harmful to rural areas of developing countries, which usually have a relatively high poverty density. Такая политика рассматривается как особенно пагубная для сельских районов развивающихся стран, где, как правило, наблюдается относительно высокий удельный вес нищеты.
Restrictions on labour mobility and labour market deregulation have allowed a large number of undocumented migrants to find jobs despite relatively high levels of unemployment in developed countries. Правила, ограничивающие мобильность рабочей силы, и дерегулирование рынка труда позволили большому числу мигрантов, не имеющих надлежащих документов, найти работу, несмотря на относительно высокий уровень безработицы в развитых странах.
The perception of high risk brought about by the embargo against Cuba makes it an unattractive business partner for some much-needed potential associates. Осознавая высокий риск в связи с введенной против Кубы блокадой, некоторые потенциальные и столь необходимые деловые круги считают ее непривлекательным деловым партнером.
Among the consequences are the high levels of anxiety and despair that translate into domestic and apparently gender-based violence. Последствия этого включают в себя высокий уровень тревоги и отчаяния, которые выливаются в бытовое насилие и, как представляется, насилие против женщин.
The high illiteracy and school drop-out rates in rural areas, particularly among young girls, was a major challenge faced by the Government. Одной из крупных проблем, с которыми сталкивается правительство, является высокий уровень неграмотности и большой отсев из школ в сельских районах, особенно среди девочек.
The Committee is particularly concerned that women's high educational levels do not seem to result in commensurate opportunities and success in the labour market. Комитет особенно обеспокоен тем, что высокий уровень образования среди женщин, по-видимому, не дает им соразмерных возможностей и успеха на рынке труда.
The high teenage pregnancy rate, especially in rural areas, continued to lead to the expulsion or dropping out of young women from schools. Высокий коэффициент беременности среди девочек-подростков, особенно в сельских районах, по-прежнему ведет к исключению или отсеву молодых женщин из школ.
Coming from a small island country as well, we hold your election in high regard and wish you success in your presidency. Будучи жителями такой же малой островной страны, как Ваша, мы поддерживаем Ваше избрание на этот высокий пост и желаем Вам успехов в Ваших усилиях.
In the case of fire in German road tunnels a high level of safety is reached today already with the measures taken for the protection of people. Сегодня в автодорожных туннелях Германии достигнут высокий уровень пожарной безопасности и приняты надлежащие меры для обеспечения защиты людей.