Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
Noting that the maternal mortality rate was high, she wondered whether any urgent measures were planned to reduce the dangers of childbirth. Отметив высокий уровень материнской смертности, она интересуется, планируются ли какие-либо безотлагательные меры в целях уменьшения опасностей, связанных с родами.
While the low participation by girls in education and the high rate of unemployment among women were causes for concern, the Committee must temper its criticisms. Хотя низкие показатели числа девочек-учащихся и высокий уровень безработицы среди женщин и вызывают обеспокоенность, Комитету следует воспринимать их более сдержанно.
The high unemployment rate among immigrants can be explained by lack of knowledge of the Norwegian language, inadequate arrangements for recognition of education and professional experience and other factors. Высокий уровень безработицы среди иммигрантов можно объяснить незнанием норвежского языка, неадекватными процедурами признания уровня их образования и профессионального опыта и другими факторами.
The members are selected with a view to ensuring a high level of practical and academic experience in development policy design and implementation and adequate geographical and gender balance. Члены Комитета отбираются с таким расчетом, чтобы обеспечить высокий практический и теоретический уровень разработки и осуществления политики в области развития и адекватный географический и гендерный баланс.
The high level of investment commitments in 1995 point to continued strength in direct investment inflows in 1996. Высокий уровень объявленных в 1995 году инвестиций указывает на сохраняющуюся устойчивость притока прямых инвестиций в 1996 году.
At the same time there was a proliferation of videos and video clubs which could account for the high crime rate among disadvantaged youth. В то же время все более широкое распространение получают видеозаписи и видеоклубы, что, возможно, отчасти объясняет высокий уровень преступности среди находящейся в неблагоприятном положении молодежи.
The high level of female employment cannot be an indication of the effectiveness of women's labour if it has a detrimental influence on reproduction of the population. Высокий уровень занятости женщин не может быть показателем эффективности использования женского труда, если это отрицательно сказывается на воспроизводстве населения.
The greatest deviations were observed for the manual photometric methods and the argentometric method, which have too high a detection limit. Самые сильные отклонения были обнаружены для фотометрических методов неавтоматизированного измерения и аргентометрического метода, которые имеют слишком высокий предел обнаружения.
The world population growth rate has gradually declined, from about 2 per cent, a historic high, to 1.3 per cent today. Темпы прироста населения в мире постепенно понизились: с 2 процентов (самый высокий показатель за всю историю) до 1,3 процента сегодня.
It should be noted that the 2004 high expenditure level was the result of consistent levels of growth by the majority of the agencies. Следует отметить, что высокий уровень расходов в 2004 году стал результатом постоянного увеличения этого показателя большинством учреждений.
The 1993/94 and 2002/03 Household Income and Expenditure Surveys show high incidences of income inequality that has been increasing between the two periods. Данные Обследования доходов и расходов домашних хозяйств за 1993/94 и 2002/03 годы показывают, что в промежутке между этими двумя периодами и без того высокий уровень неравенства в доходах продолжал возрастать.
In 2003, the prison population in France of 100 per 100,000 inhabitants had also been alarmingly high compared with that of neighbouring countries. В 2003 году число заключенных во Франции составляло 100 человек на 100000 жителей - тревожно высокий показатель по сравнению с соседними странами.
The ongoing high level of violence underlines the urgent need for the effective removal of all illegal weapons from the streets of Haiti. Сохраняющийся высокий уровень насилия подчеркивает неотложную необходимость эффективных мер, направленных на то, чтобы убрать все незаконное оружие с гаитянских улиц.
The high rate of maternal mortality in Brazil represents a violation of women's human rights, and addressing this problem requires the involvement of various social actors. Высокий коэффициент материнской смертности в Бразилии является отражением нарушения прав человека женщины, и решение этой проблемы требует усилий со стороны различных социальных субъектов.
Besides their inflationary impact, high rates tend to allocate credit only to those who are already wealthy, shutting out most farmers and small manufacturers. Высокий ссудный процент не только имеет инфляционные последствия, но и зачастую ведет к тому, что кредиты могут получить лишь те, кто уже располагает большими средствами, отсекая большинство сельскохозяйственных производителей и мелких производственных предприятий.
Another notable advance in efforts to combat violence against women was the high degree of awareness among Philippine men about the need to eradicate the problem. Еще одним заслуживающим внимания достижением в области борьбы с насилием в отношении женщин является высокий уровень осознания мужчинами-филиппинцами необходимости искоренения такого насилия.
Many beneficiary countries had lost their beneficiary status for reasons such as increases in per capita income or "high levels of economic development and competitiveness". Многие страны теряют свой статус бенефициара по таким причинам, как увеличение подушевого дохода или "высокий уровень экономического развития и конкурентоспособности".
For pollutants that act on a regional scale, rather than globally, countries with high emissions are more likely to experience a significant part of the damage attributable to those emissions.. Что касается загрязнителей, присутствующих на региональном, а не на глобальном уровне, то на долю стран, в которых отмечается высокий уровень выбросов, с большей степенью вероятности может приходиться значительная часть ущерба, связанного с этими выбросами.
On average, however, at the secondary level, high dropout and repetition rates persisted, exceeding 10 and 30 per cent per annum, respectively. Однако на уровне средней школы еще сохраняется высокий средний показатель отсева и второгодников, превышающий соответственно 10 и 30 процентов в год.
The level of educational attainment among those who have immigrated in the years of 1991 to 1994 is high. Высокий образовательный уровень отмечается среди тех, кто иммигрировал в период 1991-1994 годов.
The view was also expressed that the new posts proposed for 2000-2001 should not be approved as long as the high vacancy rate existed. Была высказана также точка зрения о том, что новые должности, предлагаемые на 2000-2001 годы, не следует утверждать, пока существует высокий уровень вакантных должностей.
Mauritania is on the point of achieving this as is shown by its high rate of school attendance (over 87 per cent). Этим и занимается сейчас Мавритания, о чем свидетельствует высокий процент охвата школьным образованием (более 87 процентов).
Staff in the Professional category have a relatively high average age at entry level (38.1 years at the P-2 level). Сотрудники категории специалистов имеют сравнительно высокий средний возраст при поступлении на службу (38,1 года - для сотрудников на должностях класса С-2).
By setting out all the conditions relating to interventions and the step-by-step procedures followed, they enabled the Authority to maintain high analytical standards and to avoid unnecessary discussions with enterprises. Определяя все связанные с вмешательством условия и последовательно разъясняя предусмотренные процедуры, они позволяют упомянутому органу поддерживать высокий уровень аналитической работы и избегать ненужных дискуссий с предприятиями.
The high demand for rental units in North America had increased rent levels; that phenomenon had not been seen to the same extent in Europe. Высокий спрос на арендуемое жилье в Северной Америке привел к росту размеров арендной платы; это явление не наблюдалось в такой же степени в Европе.