Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
As the report demonstrates, a high level of tension now exists in the governance of the global economy. Как очевидно явствует из доклада, в настоящее время отмечается высокий уровень напряженности в управлении глобальной экономикой.
Africa is also affected by a high incidence of HIV/AIDS. В Африке отмечается также высокий уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом.
The high level of structural unemployment has been accompanied by substantial regional differences. Высокий уровень структурной безработицы сопровождался значительными различиями в показателях между регионами.
Meanwhile, Egypt's sagging economy, high unemployment rate, and rampant corruption have driven many Egyptian youngsters to despair. Тем временем, ослабевающая экономика Египта, высокий уровень безработицы и пышная коррупция довели большое количество египетской молодежи до отчаяния.
This would serve to reduce the currently high interest rates paid on microcredit. Это поможет понизить высокий в настоящее время уровень процентных ставок по микрокредиту.
In comparison to other European countries, however, the indicators still have high values. Однако этот показатель все еще слишком высокий по сравнению с другими европейскими странами.
These include high unemployment levels among women and inadequate protection for some categories of female workers, namely domestic workers and free-zone employees. Среди них высокий уровень безработицы среди женщин и неадекватная защита некоторых категорий трудящихся-женщин, а именно домашней прислуги и лиц, работающих в свободной зоне.
The inevitable result is persistent high unemployment and labor immobility. Неизбежный результат - постоянный высокий уровень безработицы и застой рабочей силы.
For over 20 years I have argued that Western Europe's high unemployment rates are unsustainable. В течение 20 лет я доказывал, что высокий уровень безработицы в Западной Европе неприемлем.
That was a high percentage in comparison to the other sectors that influenced the economic growth of any developing country. Это высокий процент, если сравнить его с данными по остальным секторам, влияющим на показатели экономического роста любой развивающейся страны.
Generally speaking, that approach had led to a high degree of operational cooperation at both the global and country levels. В целом благодаря такому подходу был достигнут более высокий уровень оперативного взаимодействия как на мировом, так и на страновом уровнях.
Domestic violence rates appear to be high in Latin America. В странах Латинской Америки высокий уровень насилия в семье.
Despite progress in that regard, the high incidence of poverty among women was one of several obstacles to their effective participation in development efforts. Несмотря на прогресс на этом направлении, высокий уровень нищеты среди женщин является одним из нескольких препятствий на пути их эффективного участия в реализации усилий в целях развития.
However, there is now a high risk that Italian politicians will return to their old habits. Однако сейчас существует высокий риск того, что итальянские политики вернутся к своим старым привычкам.
Although still high, infant mortality rates had declined significantly. Значительно уменьшился уровень младенческой смертности, хотя он все еще высокий.
Despite the high rate of HIV/AIDS infections, Malawi's population, like that of many developing nations, is growing rapidly. Несмотря на высокий уровень заболеваний ВИЧ/СПИДом, население Малави, как и многих других развивающихся стран, быстро растет.
It also wished to stress the importance of ensuring a high level of discipline among United Nations peacekeepers in their day-to-day conduct. Следует также подчеркнуть важность того, чтобы персонал Организации Объединенных Наций демонстрировал высокий уровень дисциплины в своей повседневной жизни.
Yet this global construct comes under pressure in an environment in which advanced countries have stubbornly high unemployment and bouts of financial volatility. Но это глобальное устройство подвергается давлению в условиях, в которых индустриальные страны имеют высокий уровень безработицы и волны финансовой нестабильности.
On the one hand we see a small number of regions enjoying a high standard of living or rapid development. С одной стороны, для небольшого числа регионов характерен высокий уровень жизни или стремительное развитие.
Your election to this high post reflects the value the international community attaches to the role played by your friendly country. Ваше избрание на этот высокий пост является доказательством признания международным сообществом той важной роли, которую играет Ваша дружественная страна на международной арене.
Economic difficulties, such as high levels of unemployment and the resulting social isolation, are often reflected in antisocial behaviour. Такие экономические проблемы, как высокий уровень безработицы и возникающая в результате этого социальная изолированность, очень часто находят выражение в антисоциальном поведении.
The high level of unpaid assessments had depleted the Organization's modest financial reserves and resulted in lengthening delays in reimbursing troop contributors. Высокий уровень невыплаченных начисленных взносов сократил скромные финансовые резервы Организации и привел к увеличению срока задержек компенсации странам, предоставляющим войска.
It would be a continuing challenge to maintain that high level of professionalism with existing resources. Перед ним и впредь будет стоять сложная задача поддерживать этот высокий уровень профессионализма, используя имеющиеся ресурсы.
The current high level of arrears to troop contributors was simply unacceptable. Существующий высокий уровень задолженности странам, предоставляющим войска является нетерпимым.
Otherwise, the high social cost of reforms could undermine the democratization process in most of the newly independent States. Иначе высокий уровень социальных затрат на реформы может подорвать процесс демократизации в большинстве новых независимых государств.