Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
Comparing the Council's work and impact in 2007, he observed a high level of non-compliance with Council decisions. Сопоставив объем работы Совета с итогами в 2007 году, он обратил внимание на высокий уровень невыполнения решений Совета.
Several members queried whether the adjectives "serious", "significant" and "widespread" established too high a threshold. Несколько членов Комиссии задали вопрос о том, не устанавливают ли определения "серьезный", "значительный" и "массовый" слишком высокий пороговый критерий.
For the sake of simplicity and ease of understanding, a broad qualitative assessment - low, medium or high - has been made. Для простоты и понятности была проведена общая качественная оценка - низкий, средний или высокий уровень.
Some participants raised a concern that the high potential for offsets through project-based mechanisms could, depending on the stringency of obligations, result in carbon prices being too low to bring about sufficient mitigation. Некоторые участники выразили обеспокоенность по поводу того, что высокий потенциал для компенсации по линии основанных на проектах механизмов может, в зависимости от степени жесткости обязательств, привести к тому, что цены на углерод будут слишком низкими, для того чтобы обеспечить достаточную степень предотвращения изменения климата.
He thanked the Member States for that high level of support, and urged them to continue in the same spirit in the next biennium. Он благодарит государства-члены за такой высокий уровень их поддержки и настоятельно призывает их продолжать оказывать такую же поддержку в следующем двухгодичном периоде.
Ms. Belmihoub-Zerdani said she welcomed the high level of the delegation and the fact that the Minister of Justice was an indigenous woman. Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что она приветствует высокий уровень делегации и тот факт, что министр юстиции является женщиной из числа коренных народов.
Ms. Begum, referring to the high suicide rate in Finland, asked what steps were being taken to provide psychological support to young women. Г-жа Бегум, ссылаясь на высокий уровень самоубийств в Финляндии, спрашивает, какие принимаются меры по обеспечению психологической помощи молодым женщинам.
Research had shown that the high rate of anaemia was influenced not only by the non-availability of healthy foods but also by eating habits and traditions. Исследования показали, что высокий уровень анемии объясняется не только отсутствием здоровых продуктов питания, но и пищевыми привычками и традициями.
Programmes in municipalities with high primary school drop-out and repeat rates among girls focused on encouraging optional classes for girls. В муниципалитетах, где среди девочек наблюдается высокий отсев в начальных классах и имеется большое число второгодников, для девочек вводятся классы факультативного обучения.
This is supported by research indicating that a high percentage of children have reported their teachers as supportive and positive. Это подтверждают результаты исследований, согласно которым высокий процент детей отзывается о своих учителях как о доброжелательных и оказывающих поддержку.
Over 63 per cent of Nepal's 17.6 million eligible voters participated in the polls, with a high turnout of women and young people. В выборах приняли участие более 63 процентов из 17,6 миллионов непальцев, имеющих право голоса, при этом следует отметить высокий показатель участия в выборах женщин и молодежи.
An important underlying reason is the relatively high use of provisions by single-parent families (mainly women) and older single people (again predominantly women). Важной основополагающей причиной этого является относительно высокий коэффициент использования услуг родителями-одиночками (главным образом женщинами) и престарелыми одинокими людьми (где вновь преобладают женщины).
It is interesting to note that some of the richest countries in the world, such as Saudi Arabia, show high levels of gender inequality. Интересно отметить, что высокий уровень неравенства существует и в некоторых богатейших странах мира, например в Саудовской Аравии.
Barbados is a stable, progressive small State whose high human development rating can be attributed to the emphasis successive generations have placed on the development of social capital. Барбадос - стабильное, прогрессивно развивающееся малое государство, чей высокий показатель развития человеческого потенциала можно объяснить сосредоточением усилий целого ряда поколений на развитии социального капитала.
The strong demand for biofuels has been a response not only to high crude petroleum prices but also to growing concern about climate change. Высокий спрос на биотопливо является следствием не только высоких цен на сырую нефть, но и растущей обеспокоенности по поводу изменения климата.
It was no secret that Algeria was exaggerating the number in order to bolster the Frente POLISARIO's credibility and keep regional tensions high. Нет никакого секрета в том, что Алжир завышает численность беженцев для того, чтобы укрепить авторитет Фронта ПОЛИСАРИО и поддерживать высокий уровень напряженности в регионе.
Despite the overall high standard of living in Switzerland, one person in seven cannot ensure their own livelihood, according to the NGO Coalition. Как заявила Коалиция НПО, несмотря на в целом высокий уровень жизни в Швейцарии, один человек из семи не может обеспечить свое существование за счет собственных средств.
CRC and CESCR noted with concern that despite the State's relatively high level of economic development, only primary education is free. КПР и КЭСКП выразили озабоченность тем, что, несмотря на относительно высокий уровень экономического развития государства, бесплатным является только начальное образование.
Poverty, high rates of illiteracy, the weight of traditions, youth unemployment, etc. нищету, высокий уровень неграмотности, бремя традиций, безработицу среди молодежи и т.д.;
It also noted that the gender gap in the primary school completion rate was at a high level of 11.6 per cent. Он также отмечал гендерный разрыв в показателе процента закончивших начальную школу, который составляет высокий показатель на уровне 11,6%104.
Further provision has been made for the categorizing of inmates according to the level of security risk, namely high, medium and low risk. Приняты дополнительные меры для классификации заключенных по уровню риска для безопасности - высокий, средний и низкий уровень риска.
This is scandalous, especially at a time when an unacceptably high ratio of the world population still lives below the poverty line. С подобным положением мириться нельзя, особенно с учетом того, что в настоящее время неприемлемо высокий процент населения планеты все еще проживает ниже черты бедности.
The relatively high age for first-time mothers is a consequence of more women today deliberately postponing having children. Относительно высокий возраст, в котором женщины рожают первого ребенка, обусловлен тем, что многие женщины в настоящее время намеренно откладывают рождение ребенка на более поздний срок.
Once again, I am happy to congratulate her on her competence and leadership, which bolster the high prestige enjoyed by the International Court of Justice. Я вновь хочу отметить ее компетентность и ее руководящую роль, которые укрепляют высокий престиж Международного Суда.
It is reassuring to see that the Court has been successful in maintaining the high standards of legal rigour and clarity that have always characterized its work. Отрадно то, что Суду удается поддерживать высокий уровень юридический принципиальности и скрупулезности, которые всегда служили отличительными чертами его работы.