| A high level of synergy is assumed. | При этом предполагается высокий уровень синергизма. |
| (b) The rate of teenage pregnancy is high. | Ь) наблюдается высокий уровень подростковой беременности. |
| The Committee further notes the current and long-standing economic difficulties, including a high level of foreign debt and dependency on declining foreign assistance. | Комитет также отмечает текущие и долговременные экономические трудности, включая высокий уровень внешней задолженности и зависимость от сокращающейся иностранной помощи. |
| There continues to be a high level in Mangistau, Qyzylorda and Aqtobe oblasts and the city of Astana. | По-прежнему высокий уровень заболеваемости регистрируется в Мангистауской, Кзылординской, Актюбинской областях и городе Астане. |
| Cooperation with UNICEF in the Republic of Moldova has resulted in a high rate of child vaccination against polio and tuberculosis. | Благодаря сотрудничеству с ЮНИСЕФ в Республике Молдова был достигнут высокий уровень вакцинации детей против дифтерии, полиомиелита, туберкулеза. |
| A high level of work-related death and injury is a clear sign that worker rights are being violated. | Высокий показатель связанной с производственной деятельностью смертности и травм является убедительным свидетельством нарушения прав трудящихся. |
| It establishes a sufficiently high standard of debtor protection and requires that the debtor be located in a Contracting State. | Он устанавливает достаточно высокий стандарт защиты должника, а также требование о том, что должник должен находиться в договаривающемся государстве. |
| Quite high economic growth and low inflation were observed between 1999 and 2000 in countries in the euro zone. | В 1999-2000 годах в странах, входящих в еврозону, наблюдался достаточно высокий экономический рост и низкий уровень инфляции. |
| Despite the relatively high energy efficiency levels already achieved, the developed market economies of western Europe and North America can also do more. | Несмотря на уже достигнутый относительно высокий уровень энергоэффективности, развитые западноевропейские и североамериканские страны с рыночной экономикой также могут сделать больше. |
| The relatively high limit value for total sulphur has probably been established taking into account the temporary concentrations. | Относительно высокий предельный уровень общего содержания серы, вероятно, установлен с учетом временных концентраций. |
| This high level of mortality is due to the collapse of the health system. | Такой высокий уровень смертности объясняется разрушением системы здравоохранения. |
| The heath-related problems of indigenous peoples included high rates of infant mortality, suicide, HIV/AIDS, malnutrition, measles and malaria. | В число связанных со здоровьем проблем коренных народов входят высокий уровень детской смертности, самоубийства, ВИЧ/СПИД, недоедание, корь и малярия. |
| Given the high level of hostility and mistrust, the timing and sequence of these steps are crucial. | Учитывая высокий уровень враждебности и недоверия, выбор времени и последовательность этих шагов исключительно важны. |
| Africa's high level of indebtedness seriously jeopardized its growth prospects. | Характерный для стран Африки высокий уровень задолженности серьезно подрывает перспективы их роста. |
| Unfortunately, the high level of mankind's development at present does not yet ensure full harmony and perfection in the contemporary world. | Высокий уровень развития человечества на современном этапе не обеспечивает пока, к сожалению, полной гармонии и совершенства современного мира. |
| This has ensured a high level of ownership within UNICEF which facilitated internal assimilation of the guidelines. | Это обеспечивает высокий уровень самостоятельности в ЮНИСЕФ, что, свою очередь, содействует внедрению руководящих принципов в Фонде. |
| The high birth rate, maintained over many years, has led to an increase in the population of the younger age groups. | Высокий уровень рождаемости, сохраняющийся в течение длительного периода, привел к увеличению численности населения младших возрастов. |
| The high illiteracy rate is one of the most serious challenges that Angola faces. | Высокий уровень неграмотности является одной из серьезнейших проблем, с которой сталкивается Ангола. |
| Another characteristic of rural areas is the high rate of migration. | Еще одна характерная особенность сельских районов - высокий уровень миграции. |
| There is currently an attempt to reverse the high rate of caesarean sections caused by mass sterilization. | В настоящее время предпринимаются попытки снизить высокий процент операций кесарева сечения, вызванных массовой стерилизацией. |
| Timor-Leste had an extremely high fertility rate and a very low level of awareness about contraception. | Тимор-Лешти имеет чрезвычайно высокий коэффициент фертильности и очень низкий уровень осведомленности о контрацепции. |
| A shortage of medical facilities and qualified personnel both contributed to a high maternal mortality rate. | Высокий коэффициент материнской смертности объясняется нехваткой медицинских учреждений и квалифицированного персонала. |
| The implementation of this project will demand a high level of inter-ministerial coordination. | Для осуществления такого проекта потребуется высокий уровень координации между различными министерствами. |
| Despite the fairly high level of capital inflows, however, net inward transfers were nil. | Несмотря на относительно высокий уровень притока капиталов, объем чистой передачи ресурсов региону был ничтожным. |
| The Committee also notes with concern the continuing high rate of HIV/AIDS, especially among young women. | Кроме того, Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на по-прежнему высокий уровень ВИЧ/СПИДа, особенно среди молодых женщин. |