Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
The report, in paragraphs 276 and 277, indicates the high level of maternal mortality in the State party. В пунктах 276 и 277 доклада отмечается высокий уровень материнской смертности в государстве-участнике.
The performance of the Government of the Republic of Moldova has set a very high standard in this respect. Правительство Республики Молдова показало в этой связи весьма высокий уровень эффективности.
The disease is encouraged by prolonged high humidity in well-developed canopies with wet leaves (e.g. sprinkler irrigation on fertile soils). Распространению данного заболевания способствует высокий уровень длительной влажности в развитом растительном покрове с влажными листьями (например, в условиях ирригации с помощью оросительной установки на плодородной почве).
Maternal mortality and morbidity through accountability combats high rates of pregnancy-related deaths and complications that undermine women's health and violate their human rights. Материнская смертность и заболеваемость по отчетности превышает высокий уровень связанных с беременностью смертей и осложнений, подрывающих здоровье женщин и нарушающих их права.
The percentage of countries assessing that the level of coverage of such services at the community level was high remained stable but relatively small. Процентная доля стран, оценивших степень охвата таких услуг на общинном уровне как высокий, осталась стабильной, хотя относительно небольшой.
The percentages of children who are 7.9 and 11 years old obtaining primary education are high. Имеется высокий процент детей в возрасте 7, 9 и 11 лет, получающих начальное образование.
The main reason for such a low rate of unemployment of disabled persons is the high rate of inactivity (69%). Основной причиной столь низкого показателя уровня безработицы среди инвалидов является высокий показатель отсутствия активности (69%).
The development of ethnic people is uneven and just a few among them have high level of social and economic development. Развитие этнических групп происходит неравномерно, и всего в нескольких из них отмечается высокий уровень социально-экономического развития.
Poverty rate in remote and disadvantaged areas is high. В отдаленных и неблагополучных районах сохраняется высокий уровень нищеты.
There is a high dropout rate of indigenous students between primary and secondary education. На этапе между начальным и средним уровнями образования наблюдается высокий показатель отсева учащихся из числа представителей коренных народов.
Population growth and high consumerism have resulted in growing waste accumulation, which is a threat to sustainable development in both advanced and developing countries. Рост численности населения и высокий уровень потребительского спроса привели к накоплению большого количества отходов, которые представляют угрозу для устойчивого развития как развитых, так и развивающихся стран.
Not surprisingly, gypsies and travellers have high rates of illiteracy and low university attendance. Неудивительно, что цыгане и кочевники имеют высокий уровень неграмотности и низкой уровень посещаемости высших учебных заведений.
It should be mentioned however, that high unemployment rates among young people is a common challenge across all member states of the European Union. Однако следует отметить, что высокий уровень безработицы среди молодежи является общей проблемой для всех стран-членов Европейского союза.
In many respects, the high infant mortality rate stems from the unsatisfactory health condition of the mothers. Высокий уровень младенческой смертности во многом обусловлен неудовлетворительным состоянием здоровья матерей.
Many countries of West Asia are not eligible for GEF support because of high levels of income. Многие страны Западной Азии не имеют права пользоваться поддержкой ГЭФ с учетом такого аспекта, как высокий уровень доходов.
Belarus: Wide information publicity campaign has provided a high level of participation. Беларусь: Широкая информационная кампания обеспечила высокий уровень участия населения.
According to the submission, the construction of an NPP in the vicinity of Vilnius would represent an "unjustifiably high risk" to Lithuania. Согласно представлению, строительство АЭС недалеко от Вильнюса создаст "необоснованно высокий риск" для Литвы.
Those with little awareness of the Strategic Approach could be targeted more systematically and those with a high potential for engagement prioritized. Можно более систематическим образом выделить аудитории, мало осведомленные о Стратегическом подходе, и уделить приоритетное внимание областям, имеющим высокий потенциал в области вовлеченности.
African countries need high, inclusive and sustained economic growth in order to create employment and reduce poverty. Для создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты африканским странам необходимо обеспечить высокий, устойчивый и охватывающий всех рост экономики.
The SPT noted with concern the high death rate among detainees brought to the hospital due to lack of adequate treatment. ППП с озабоченностью отметил высокий уровень смертности среди заключенных, поступивших в больницу, по причине неадекватного лечения.
JS3 made similar comments and noted a high level of interference in activities of civil society organisations. В СПЗ высказываются аналогичные замечания и отмечается высокий уровень вмешательства в деятельность организаций гражданского общества.
Such a high standard proves that Armenia has made great efforts in the fight against this crime. Такой высокий уровень свидетельствует об огромных усилиях, предпринимаемых Арменией в борьбе с торговлей людьми.
The high poverty rate among widows was often related to discrimination in legal and customary law. Высокий показатель бедности среди вдов зачастую обусловлен дискриминацией в сферах законодательства и обычного права.
CEDAW noted a high unemployment rate with strong gender disparities, especially in rural areas. КЛДЖ отметил высокий уровень безработицы, для которой характерны большие гендерные различия, особенно в сельских районах.
The Kenya Constitution 2010 has established a high threshold and foundation for integrity, ethics and accountability. Конституция Кении 2010 года установила высокий порог и основы для обеспечения честности, неподкупности, этичного поведения и подотчетности.