Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
Some speakers underlined that the high levels of non-core funding in some countries allowed UNDP to utilize its core funds to benefit low-income countries. Некоторые ораторы подчеркивали, что высокий объем неосновного финансирования в некоторых странах позволяет ПРООН использовать свои основные фонды в интересах стран с низким уровнем дохода.
One delegation commented on the very high maternal mortality rate in the country and wondered if sufficient resources had been allocated to efforts to reduce it. Одна из делегаций отметила очень высокий коэффициент материнской смертности в стране и спросила, были ли выделены достаточные ресурсы на деятельность по его снижению.
The requirement that all staff members should uphold high standards of integrity, conduct and concern for the public interest was consistent with expectations in most systems of national and international civil services. Требование о том, чтобы все сотрудники обеспечивали высокий уровень добросовестности, порядочности и уважения общественных интересов, соответствует требованиям, предъявляемым в большинстве систем национальной и международной гражданской службы.
Support was expressed for the view that a stricter standard would be needed for those certificates to which a high level of legal certainty would attach. Было поддержано мнение о том, что для тех сертификатов, за которыми будет признаваться высокий уровень правовой надежности, потребуется более жесткий стандарт.
Even after all concessions are fully implemented, frequent tariff peaks and significant tariff escalation will continue to provide high import protection and affect crucial exports of developing countries. Даже после полного закрепления всех уступок частое применение пиковых тарифов и существенная эскалация тарифов будут по-прежнему обеспечивать высокий уровень протекционизма в отношении импорта и затрагивать важнейшие виды экспортных товаров развивающихся стран.
The OSCE is proud that a prominent citizen of one of our member countries has been elected to that high office. ОБСЕ гордится тем, что видный представитель одной из стран - членов нашей Организации был избран на этот высокий пост.
The high cost of transport for such countries was therefore one of the priorities of the New Partnership for Africa's Development. В этой связи высокий уровень транспортных расходов этих стран представляет собой одно из приоритетных направлений Нового партнерства в интересах развития Африки.
The high level of demand in China was also pulling up many commodity prices and enabling other developing countries to seize sizeable new export possibilities. Высокий уровень спроса в Китае приводит также к повышению цен на многие сырьевые товары и позволяет другим развивающимся странам воспользоваться колоссальными новыми экспортными возможностями.
A major impediment to growth in agricultural trade remains the high level of protection and support to agriculture in the developed countries. Одно из главных препятствий для роста сельскохозяйственной торговли - это по-прежнему высокий уровень защиты и поддержки сельского хозяйства в развитых странах.
The Forum will hold parallel sessions on specific topics of interest to participants and will have a high level of participation from the private sector. На Форуме будут проведены параллельные заседания по конкретным темам, представляющим интерес для участников, и будет обеспечен высокий уровень участия представителей частного сектора.
No Danish community had been able, up until that time, to offer such high standards of service through public funds. Ни один муниципалитет Дании не смог до настоящего времени обеспечить столь высокий уровень услуг за счет финансирования из государственных источников.
As a result, ICT were high on the development agenda of many developing countries as key elements for increasing their participation in global markets. В результате ИКТ имеют высокий приоритет в программах развития многих развивающихся стран в качестве ключевого элемента расширения их участия на глобальных рынках.
This relatively high utility ratio may still increase as a result of the changes introduced in market access preferences in 2003. Данный сравнительно высокий коэффициент полезности, возможно, еще больше возрастет в результате изменений, внесенных в преференциальный режим доступа на рынки в 2003 году.
As a result, overall cereal production reached a post-war high in March 2003, with an average 80 per cent increase nationwide. В итоге в общем производстве зерновых в марте 2003 года достигнут самый высокий за послевоенное время уровень: средний показатель роста по стране составил 80 процентов.
The Chairman: On behalf of the Commission and on my own behalf, I congratulate Ambassador Alisher Vohidov on his appointment to this high office. Председатель (говорит по-английски): От имени Комиссии и от себя лично, я хотел бы поздравить посла Алишера Вохидова с назначением на этот высокий пост.
The view was expressed that the requirement of both lawful and habitual residence set too high a threshold and could deprive stateless persons and refugees of effective protection. Было высказано мнение о том, что требование как о законном, так и об обычном месте жительства представляет собой чересчур высокий пороговый уровень и может лишить лиц без гражданства и беженцев эффективной защиты.
Despite the high unemployment rate among girls than boys, there was no deliberate policy to promote women's employment or participation in commercial contracts. Несмотря на высокий уровень безработицы среди девочек, не принималось никаких систематических мер, которые помогли бы повысить занятость женщин или расширить их участие в заключении коммерческих договоров.
Given Kuwaiti women's high level of education, doing so would be a simple and effective means of increasing sensitivity to women's rights. Учитывая высокий уровень образованности женщин Кувейта, это было бы простым и эффективным средством повышения осведомленности общества о правах женщин.
She also deplored the high rate of maternal mortality, which according to the most recent statistics was 871 per 100,000 live births. Оратор говорит, что и она с прискорбием отмечает высокий уровень материнской смертности, который, по самым последним статистическим данным, составляет 871 на 100000 живорождений.
She was determined to build on that tradition and on the strengths of Armenian women, particularly their high level of education and their strong participation in non-governmental organizations. Она полна решимости укреплять эту традицию и сильные стороны армянских женщин, особенно их высокий образовательный уровень и активное участие в работе неправительственных организаций.
The research showed that school-age girls demonstrate high levels of computer literacy but that this does not translate into interest in computing as a career. Исследования показали, что девушки школьного возраста демонстрируют высокий уровень компьютерной грамотности, однако этого оказывается недостаточно для того, чтобы они хотели работать в сфере компьютерных технологий.
In Navigation Mode, an Inland ECDIS should have a high level of В навигационном режиме ECDIS для внутреннего судоходства должен иметь высокий уровень надежности, т.е.
(c) Failed munitions that present a high risk to military personnel or to the civilian population с) несработавшие боеприпасы, представляющие высокий риск для военного персонала или для гражданского населения;
She wondered whether the high unemployment rate amongst women of reproductive age, 20 to 29, indicated discrimination against them in the labour market. Оратор хотела бы знать, свидетельствует ли высокий уровень безработицы среди женщин репродуктивного возраста, от 20 до 29 лет, о наличии дискриминации в отношении них на рынке труда.
An important aspect of the sanctions Committee's work in the past two years has been the high level of cooperation it received from the Government of Angola. Отличительной чертой работы Комитета по санкциям в течение последних двух лет был высокий уровень сотрудничества правительства Анголы.