Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
Austria already benefitted from a high standard with regard to the protection of economic, social and cultural rights. В Австрии уже существует высокий стандарт в том, что касается защиты экономических, социальных и культурных прав.
Djibouti commended Singapore for being an example of success in economic and social development, as demonstrated for its high literacy rate. Джибути с одобрением отметила, что Сингапур является примером успеха в экономическом и социальном развитии, что демонстрирует высокий уровень грамотности его населения.
Unemployment is high and corruption has been widely perceived as being endemic. В этой стране высокий уровень безработицы, а коррупция, по общему мнению, носит системный характер.
Numerous statements noted the high level of the Venezuelan delegation, which demonstrated the strong commitment of the Government to the universal periodic review. В многочисленных заявлениях отмечался высокий уровень делегации Венесуэлы, показывающий активную приверженность правительства универсальному периодическому обзору.
Nicaragua commended the high level of the delegation, which showed the importance given by the Government to human rights. Никарагуа с одобрением отметила высокий уровень делегации, что свидетельствует о том значении, которое правительство придает правам человека.
Additionally, Slovenia inquired how the Government intended to diminish the high drop-out rate of immigrant children, particularly in secondary education. Кроме того, Словения спросила, каким образом правительство рассчитывает сократить высокий показатель отсева среди детей-иммигрантов, в особенности на уровне среднего образования.
It noted the access to education for disadvantaged persons, the universal primary-education policy and the high literacy rate. Она отметила доступ малоимущих к образованию, политику всеобщего начального образования и высокий показатель грамотности.
Spain acknowledged the high level of literacy and the results of fight against AIDS. Испания признала высокий уровень грамотности и результаты борьбы со СПИДом.
Morbidity rates were high because of the low prevalence of health interventions. Высокий уровень заболеваемости вызван слабостью системы здравоохранения.
The high incidence of crime-related armed violence represents an additional obstacle to growth and development in a number of countries. Одним из дополнительных препятствий на пути роста и развития в ряде стран выступает высокий уровень вооруженного насилия, связанного с преступностью.
The least developed countries tend to have high external debt levels. Наименее развитые страны как правило имеют высокий уровень внешнего долга.
An effective implementation of a future arms trade treaty requires a high level of transparency. Эффективное осуществление будущего договора о торговле оружием предполагает высокий уровень транспарентности.
The high rates of unemployment and the limited access to energy continue to constrain the continent's ability to create wealth and jobs. Высокий уровень безработицы и ограниченный доступ к энергоносителям продолжают ограничивать способность континента создавать богатство и рабочие места.
Extreme socio-economic inequalities, a machista culture and high criminality levels are underlying factors that sustain violence against women and discrimination in these societies. Крайнее социально-экономическое неравенство, культура мужского превосходства и высокий уровень преступности - все это факторы, лежащие в основе сохраняющегося насилия в отношении женщин и дискриминации в этих обществах.
Other important factors highlighted in the report were income inequality, vulnerability to external economic shocks and high unemployment among youth. Другими важными факторами, отмеченными в докладе, являются неравенство доходов, подверженность внешним экономическим потрясениям и высокий уровень безработицы среди молодежи.
While the Committee understands that the personal preferences and circumstances of candidates can change, it finds these high figures troubling. Хотя Комитет понимает, что личные пристрастия или обстоятельства у кандидатов могут меняться, он считает столь высокий показатель тревожным.
Some recognized the ability of the European Union military force to quickly deploy as well as its high military capacities and deterrence effects. Некоторые признали способность военных сил Европейского союза оперативно развертывать свои войска, а также их высокий военный потенциал и эффект сдерживания.
The high level of cooperation enjoyed by that mechanism may have exceeded the most optimistic forecasts. Высокий уровень сотрудничества, которым пользуется этот механизм, вероятно, уже превзошел самые оптимистичные прогнозы.
As a result, the securities have received a high local rating. В результате этого ценные бумаги получили высокий местный рейтинг.
The Advisory Committee notes with concern the high civilian staff costs incurred during the drawdown period. Консультативный комитет с озабоченностью отмечает высокий уровень расходов по гражданскому персоналу в период сворачивания миссии.
As a result of targeted awareness-raising, three quarters of respondents perceived high status for successful entrepreneurs. В результате проведения адресных мероприятий по информированию общественности три четверти респондентов оценили высокий статус успешных предпринимателей.
Further work on interaction and best practices, therefore, had the potential of high and sustained returns. Ввиду этого дальнейшая работа по вопросам взаимодействия и передовой практики в принципе обещает высокий и устойчивый эффект.
Namibia has also documented high rates of tobacco smoking, alcohol abuse and obesity. В Намибии также отмечается высокий уровень табакокурения, злоупотребления спиртными напитками и ожирения.
The Treaty on European Union requires that we provide a high level of health protection across all EU policies and activities. Договор о Европейском союзе требует того, чтобы мы обеспечили высокий уровень охраны здоровья в рамках всех стратегий и мероприятий ЕС.
It was launched in August 2009 and takes into consideration the high acute myocardial infarction mortality rate of 13.5 per cent. Она была начата в августе 2009 года и принимает во внимание высокий показатель смертности от острого инфаркта миокарда в 13,5 процента.