It is understood that a high level of harmonization in terms of agreed system-wide accounting policies has already been achieved. |
Имеется понимание на тот счет, что уже достигнут высокий уровень гармонизации в плане согласованной общесистемной политики учета. |
With an ageing population it is important to uphold a high employment includes part-time work. |
С учетом старения населения важно поддерживать высокий уровень занятости, в том числе неполной. |
Although inflation is easing, the high levels of unemployment and precarious employment remain worrisome. |
Хотя темпы инфляции снижаются, по-прежнему вызывают обеспокоенность высокий уровень безработицы и значительная нестабильность занятости. |
Demand for technical assistance to implement the Convention has remained very high in recent years. |
В последние годы сохраняется весьма высокий спрос на техническую помощь в деле осуществления Конвенции. |
The Committee further notes with concern the high rate of recidivism of child offenders, especially girls. |
Комитет далее с обеспокоенностью отмечает высокий уровень рецидивизма среди детей-правонарушителей, особенно девочек. |
The divorce rate in particularly high Ukraine (figure 5). |
В Украине существует чрезвычайно высокий коэффициент разводов (рис. 5). |
The Bedouin population has a high rate of unemployment and low socio-economic state. |
Среди бедуинского населения наблюдается высокий уровень безработицы и низкий социально-экономический статус. |
A comparison of low income households with other countries must take the high level of wages and prices into account. |
При сравнении домохозяйств с низкими доходами с другими странами необходимо учитывать высокий уровень заработной платы и цен. |
Another health concern for women is the high maternal mortality ratio which is estimated at 970/100,000 live births. |
Другой серьезной проблемой в области здоровья женщин является высокий показатель материнской смертности, который, согласно оценкам, составляет 970 случаев на 100000 живорождений. |
This legislation will maintain Lesotho's high female literacy level, which is currently at 94%. |
Он позволит сохранить существующий в Лесото высокий уровень грамотности среди женщин, который в настоящее время составляет 94%. |
This high rate is reflected in the population growth. |
Этот высокий темп объясняет такое увеличение. |
But their high level of illiteracy is a considerable hindrance to their actions. |
Однако высокий уровень их неграмотности в значительной степени ограничивает их действия. |
The country has high levels of violence and crime has become a way of life. |
В стране зафиксирован высокий уровень насилия, а преступная деятельность стала образом жизни . |
South Africa reports relatively high incidents of tuberculosis (TB). |
В Южной Африке отмечается довольно высокий уровень заболеваемости туберкулезом (ТБ). |
Due to a previous lack of education, the illiteracy rate is very high among Roma adults. |
Прежнее отсутствие образования обусловливает высокий уровень неграмотности среди взрослых рома. |
The particularly high level of unemployment among Roma was linked mainly to their lack of education and their poor command of Bulgarian. |
Особенно высокий уровень безработицы среди рома связан главным образом с отсутствием образования у представителей этой группы населения и их плохим знанием болгарского языка. |
The Australian Government recognises that ongoing high rates of family violence and victimisation experienced by Indigenous women continue to be a significant human rights concern. |
Правительство Австралии признает, что наблюдаемый в настоящее время высокий уровень насилия в семье и виктимизации, с которыми сталкиваются представители коренного населения, по-прежнему остается серьезной правозащитной проблемой. |
The joint United Nations submission noted that high dropout rates were increasingly an issue of concern. |
В совместном представлении Организации Объединенных Наций отмечалось, что высокий отсев учащихся вызывает все большее беспокойство. |
CODEHUPY draws attention to the high rate of teenage pregnancies (26 per 1,000). |
КСПЧП также отметил высокий показатель подростковых беременностей: 26 на 1000 человек. |
There must be no weakening of the principle that the main criteria for staff selection were the competence and high calibre of candidates. |
Нельзя допустить какого-либо ослабления в использовании принципа, заключающегося в том, что основными критериями при отборе кадров являются квалификация и высокий уровень подготовки кандидатов. |
The draft article set too high a threshold with the requirement of serious disruption of the functioning of society. |
В проекте статьи установлен слишком высокий порог в виде требования в отношении серьезного нарушения функционирования общества. |
The relevant European Union regulations provided a high level of human rights protection that was far from universal. |
Соответствующие положения Европейского союза предусматривают высокий уровень защиты прав человека, который вовсе не является универсальным. |
The Russian Federation appreciated the progress achieved in human development, education and health, and the high standards of living. |
Российская Федерация высоко оценила прогресс, достигнутый в области развития человеческого потенциала, образования и здравоохранения, а также отметила высокий уровень жизни. |
Nicaragua noted Sweden's high rank in the UNDP Human Development Index. |
Никарагуа отметила высокий рейтинг Швеции по шкале индекса развития человеческого потенциала ПРООН. |
The Russian Federation acknowledged Sweden's high level of human rights protection. |
Российская Федерация признала высокий уровень защиты прав человека в Швеции. |