Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
They show high literacy and deep understanding and awareness of present situation in our own country and in the rest of the world. Они отражают его высокий уровень грамотности, глубокое понимание нынешней ситуации в мире и умение разбираться в событиях, происходящих в стране и за рубежом.
The Group noted with appreciation the high rate of collection of assessed contributions and hoped that the positive trend would continue during the next biennium, but was seriously concerned at the loss of voting rights by 37 Member States due to non-payment of dues. Группа высоко ценит высокий уровень сбора начисленных взносов и надеется на сохранение этой позитивной тенденции в следующий двухлетний период, но выражает серьезную озабоченность потерей права голоса 37 государствами-членами из-за неуплаты взносов.
These efforts will have to be intensified in the coming biennium, and a number of related measures will have to be taken, if UNIDO is to retain the high level of efficiency and effectiveness demanded by its Member States. В следующем двухгодичном периоде необходимо будет еще активнее прилагать эти усилия и принять ряд соответствующих мер, для того чтобы ЮНИДО могла поддерживать требуемый ее государствами-членами высокий уровень эффективности и результативности.
However, a high fulfilment level - presented as a prerequisite for NEX success - only calls for minimal involvement of the United Nation system, in upstream activities. Однако высокий уровень осуществления проектов, который представлен как главная предпосылка для успеха НИС, требует лишь минимального вовлечения системы Организации Объединенных Наций в успешно осуществляемые проекты.
The very limited progress with regard to poverty reduction and high risk of falling into poverty highlights the need not only for creating employment and increasing agricultural productivity but also for stepping up social protection with a focus on strengthening human capacities in most least developed countries. Весьма ограниченный прогресс в деле сокращения масштабов нищеты и высокий риск столкнуться с нищетой подчеркивают необходимость не только создания рабочих мест и повышения производительности сельского хозяйства, но и усиления социальной защиты с акцентом на укреплении человеческого потенциала в большинстве наименее развитых стран.
The composition of the team of advisers to the President must necessarily respect the principle of geographical balance and certain criteria of selectivity in their name, in order to ensure high professional and technical expertise. При укомплектовании группы советников Председателя необходимо соблюдать принцип сбалансированной географической представленности и определенные критерии их поименного отбора, с тем чтобы обеспечить высокий уровень профессиональных и технических знаний.
He observed the danger that Governments' attempts to exit from the current high fiscal deficits could be accompanied by cuts in ODA, which would send a negative signal for development. Он отметил опасность того, что попытки правительств преодолеть существующий высокий бюджетный дефицит могут сопровождается сокращением объема ОПР, и это может негативно сказаться на развитии.
A high level of health of the population is both a central aim of development and a key promoter of economic growth and development of societies. Высокий уровень здоровья населения является одновременно основной целью развития и главным двигателем экономического роста и развития общества.
Notwithstanding the significant progress, the primary education system has certain deficiencies, such as a high dropout rate, a limited curriculum, and the use of a foreign language as a medium of instruction. Несмотря на значительный прогресс, система начального образования имеет определенные недостатки, такие как высокий показатель отсева учащихся, ограниченная учебная программа и использование иностранного языка в качестве средства преподавания.
The General Assembly review the status of judges of the Appeals Tribunal so that they be accorded a high United Nations ranking, such as that of Assistant Secretary-General (para. 35). Генеральной Ассамблее следует пересмотреть статус судей Апелляционного трибунала, присвоив им в Организации Объединенных Наций высокий ранг, например ранг помощника Генерального секретаря (пункт 35).
The high demand for Peacebuilding Fund support for strengthening the rule of law illustrates the genuine need for increased financial resources in the peacebuilding context. Высокий спрос на поддержку со стороны Фонда миростроительства на цели укрепления верховенства права свидетельствует о том, что в условиях миростроительства существует реальная потребность в дополнительных финансовых ресурсах.
Such was not the case at the United Nations Office at Nairobi, unfortunately, where the high percentage of outsourced translation called for more robust quality assurance. К сожалению, по-иному обстоят дела в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, где высокий процент внешних переводов требует более серьезной работы по обеспечению качества.
I am sure that Member States appreciate the wealth of knowledge and experience that Mr. Deiss brings to this high office, which will enable him to carry forward our collective endeavour and further advance the important work of the General Assembly. Убежден, что государства-члены высоко ценят богатство знаний и опыта, с которым г-н Дайсс вступает на этот высокий пост и которое позволит ему руководить нашей последующей коллективной деятельностью и продвинуть вперед важную работу Генеральной Ассамблеи.
A United Nations assessment mission had revealed high rates of food insecurity and malnutrition among the displaced, as well as an urgent need for shelter and health services in advance of the impending rainy season. Миссия Организации Объединенных Наций по оценке выявила высокий уровень дефицита продовольствия и недоедания среди перемещенных лиц, а также острую необходимость в организации убежищ и медицинского обслуживания в преддверии надвигавшегося дождливого сезона.
The very high costs associated with the transfer of remittances stem from the inefficiencies in the market and the regulatory framework in which agents operate. Высокий уровень комиссии за перевод средств обусловлен неэффективностью рыночных механизмов, а также механизмов регулирования деятельности финансовых посредников.
There is a significant risk of a protracted period of muted global growth as large fiscal deficits, high unemployment and lacklustre recovery in developed countries have prevented them from generating growth for the global economy. Существует значительный риск того, что невысокие темпы глобального экономического роста будут сохраняться в течение длительного периода, поскольку большие финансовые дефициты, высокий уровень безработицы и невпечатляющие темпы восстановления в развитых странах не позволили им обеспечить рост в масштабах мировой экономики.
The outrageously high maternal death rates are an indicator that women's basic health needs are far from being met, and that there continues to be a gap between urban and rural areas. Показателем того, что элементарные нужды женщин в области здравоохранения не удовлетворяются и что между городскими и сельскими районами по-прежнему существуют огромные различия, является недопустимо высокий уровень материнской смертности.
The high level of poverty mandates that rural women subject themselves to heavy work burdens, thereby facing greater pressure in challenges ranging from those of the family to those of national development. Высокий уровень бедности налагает на сельских женщин тяжелое бремя работы, и, вследствие этого, они находятся под более серьезным давлением различных проблем, начиная с семейных и заканчивая проблемами национального развития.
In addition in the EU a significant amount of a country's exports and imports are of roughly the same product (i.e., a high level of intra-industry trade) while that is not the case for trade within the CIS. Кроме того, в ЕС значительный объем экспорта и импорта той или иной страны приходится примерно на один и тот же вид продукции (т.е. наблюдается высокий уровень внутриотраслевой торговли), тогда как в торговле внутри СНГ дело обстоит по-другому.
The high, and growing, rate of child obesity, and the significant number of children suffering from allergic and/or respiratory diseases, are also a matter of concern to the Committee. Предметом еще одной обеспокоенности Комитета является высокий и продолжающий увеличиваться уровень детского ожирения, а также значительное число детей, страдающих аллергическими и/или респираторными заболеваниями.
The high standard (less than 5 per cent of portfolio at risk) set in UNCDF performance based agreements is also very challenging for many relatively new financial service providers. Высокий стандарт (менее 5 процентов портфелей, подверженных риску), закрепленный в соглашениях о результатах работы ФКРООН, также является весьма сложным для многих относительно новых поставщиков финансовых услуг.
In the area of human resources, UNFPA has maintained high levels of staff satisfaction and motivation, and ranks as one of the most recommended places to work within the United Nations system. В области людских ресурсов ЮНФПА поддерживает высокий уровень удовлетворенности и мотивированности персонала, и эта организация считается одним из наиболее рекомендуемых мест для работы в системе Организации Объединенных Наций.
As President, and in my national capacity, I sincerely thank the distinguished Ambassador of Pakistan, Mr. Zamir Akram, for his openness, his high level of professionalism, and his readiness to present his position in detail. Я и как Председатель, и в своем национальном качестве хотел бы искренне поблагодарить уважаемого посла Пакистана Замира Акрама за его открытость, высокий профессионализм, желание представить детали своей позиции.
Binding ourselves to a single approach which, however high a standard it might provide, would not allow any flexibility might not take us forward. Зацикленность же на единичном подходе, какой бы высокий стандарт он ни мог задать, - подходе, который не обеспечивал бы никакой гибкости, могла бы не продвинуть нас вперед.
This current high ratio is, of course, due in part to early (below the legal enrolment age) and late registration, but it nonetheless reflects impressive progress in access to primary education. Нынешний высокий показатель, несомненно, частично обусловлен слишком ранней (до официального возраста приема в школу) и слишком поздней регистрацией, но тем не менее отражает впечатляющее расширение доступа к начальному образованию.