Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
Nor may she take up other jobs that could harm or pose a high risk for her health and life, in view of her psychophysical abilities. Она не может также выполнять другие работы, которые могут нанести вред ее здоровью или представлять высокий риск для здоровья и жизни, ввиду ее психофизических способностей.
This has given rise to a decline in environmental sanitation especially in the big cities and towns and has contributed to the high incidence of malaria nation-wide. В связи с этим наблюдаются дальнейшее ухудшение состояния окружающей среды, особенно в крупных и небольших городах, и высокий уровень заболеваемости малярией по всей стране.
The high mortality rate was attributable to a lack of adequate obstetrical care, and efforts were being made to improve access to emergency obstetrical care and quality health services throughout the country, including in remote areas. Высокий коэффициент материнской смертности объясняется отсутствием соответствующего акушерского ухода, и вследствие этого принимаются меры по повышению доступности срочной акушерской помощи и улучшению качества медицинского обслуживания по всей стране, включая отдаленные районы.
Other factors contributing to the high demand were: the provision of meals and learning materials; the presence of experienced female instructors; and the curriculum's life skills and vocational training. К другим факторам, объясняющим высокий спрос, относятся следующие: обеспечение питания и учебных материалов; присутствие опытных женщин-инструкторов; и включение в учебную программу занятий по овладению жизненными навыками и профессионально-технической подготовки.
Some of these impediments include factors such as early marriage for girls, higher demand for female labour in the family and teenage pregnancy which causes high drop out rates. Эти препятствия обусловлены рядом факторов, таких как ранние браки девочек, более высокий спрос на женский труд в семье и подростковая беременность, из-за чего столь высоки показатели бросивших учебу.
My delegation welcomes the successful holding of the elections, the high level of participation - 63 per cent - and the mobilization of the minority communities, which met expectations. Наша делегация приветствует успешное проведение этих выборов, высокий уровень участия - 63 процента, - а также привлечение общин меньшинств, что оправдало наши ожидания.
It is in the interest of all communities to have a recognized and legitimate voice in the future of Kosovo. Inter-ethnic violence and high criminality, mutual prejudice and intolerance are daily reminders of a post-conflict reality. В интересах всех общин иметь признанный и законный голос в определении будущего Косово. Межэтническое насилие и высокий уровень преступности, взаимное предубеждение и нетерпимость ежедневно напоминают нам о реальности постконфликтного периода.
That report stresses, in particular, that there is still an unacceptably high level of ethnic intolerance, discrimination and violence in the province, as well as inadequate security and insufficient freedom of movement. В нем, в частности, подчеркивается, что в крае сохраняются недопустимо высокий уровень этнической нетерпимости, дискриминации и насилия, отсутствует свобода передвижения.
While women accounted for 40.4 per cent of the economically active population, obstacles to overcome included women's high unemployment rate, traditionally lower salaries and the informality of labour relations. Хотя женщины составляют 40,4 процента самодеятельного населения, по-прежнему непреодолены такие препятствия, как высокий уровень безработицы среди женщин, традиционно низкий уровень оплаты труда и неформальный характер трудовых отношений.
While noting the efforts made by the State party to set concrete targets and develop a national strategy on education, the Committee notes with concern the continuing high levels of illiteracy of women and girls, in particular in rural areas. Отмечая усилия государства-участника, направленные на установление конкретных целей и разработку национальной стратегии в области образования, Комитет с обеспокоенностью отмечает сохраняющийся высокий уровень неграмотности женщин и девочек, особенно в сельских районах.
It is only the high professional and scientific standard of this sector and its spirit of human solidarity that partially offset the material shortages from which it suffers. Только их высокий профессионализм и уровень научной подготовки, а также дух солидарности между людьми частично компенсируют материальный дефицит, характерный для этого сектора.
Literacy levels are high, there is 100 per cent access to primary through to form 5 education, and there is heavy expenditure on education outside Tokelau. Жители имеют высокий уровень грамотности, поскольку обеспечивается 100-процентный доступ к начальному образованию до пятой ступени, и большие средства затрачиваются на получение образования за пределами Токелау.
Indeed, his election has symbolic value, since, through him, Saint Lucia has become - as he himself said - the smallest country ever to have occupied that high office. Его избрание имеет поистине символическое значение, поскольку в его лице Сент-Люсия стала, как он сам говорил, наименьшей из стран, которые когда-либо занимали этот высокий пост.
The overall situation, which is also affected by high levels of organized crime - including trafficking in arms, drugs and human beings - had led to perhaps the most significant failure of all - the lack of refugee and internally displaced persons returns. Общая ситуация, на которую влияет также высокий уровень организованной преступности, включая торговлю оружием, наркотиками и людьми, привела, вероятно, к самой существенной неудаче из всех - к невозвращению беженцев и вынужденных переселенцев.
Many factors exist in Croatia that favour the spread of HIV/AIDS, including an increasing number of injecting drug users, a high unemployment rate, migration and an economy in transition. В Хорватии существует много факторов, способствующих распространению ВИЧ/СПИДа, в том числе рост числа потребителей инъекционных наркотиков, высокий уровень безработицы, миграционные процессы и переходное состояние экономики.
At the same time, we consider it necessary to continue to work to achieve a cost-effective verification mechanism with a high degree of technical quality and credibility. В то же время мы считаем необходимым продолжать работу, направленную на создание экономически целесообразного механизма контроля, обеспечивающего высокий уровень технического качества и надежности.
While independent living is desirable in principle, living in residential accommodation for older persons may be an appropriate alternative where a high level of professional standards are offered and social exclusion is avoided. Хотя самостоятельный образ жизни в принципе желателен, проживание пожилых людей в специально предназначенных для них жилых центрах может быть надлежащей альтернативой, если там имеется высокий профессиональный уровень и не допускается социального отторжения.
Mr. TOKAEV (Kazakhstan): First of all, I would like to extend my congratulations to Mr. Sergei Ordzhonikidze on his appointment to this high post and to wish him every success in his difficult endeavours. Г-н ТОКАЕВ (Казахстан) (перевод с английского): Прежде всего мне хотелось бы выразить поздравления гну Сергею Орджоникидзе в связи с его назначением на этот высокий пост и пожелать ему всяческих успехов на его нелегком поприще.
Moreover, it was also necessary to upgrade and maintain high levels of professional capacity and adopt measures that would prevent brain drain and encourage participation by small and medium-size enterprises in the sector. Кроме того, необходимо также обеспечить и поддерживать высокий уровень профессиональной квалификации и принять меры, препятствующие "утечке умов" и способствующие расширению участия малых и средних предприятий в данном секторе.
All the new cards meet the Class 4 specification in the SD Speed Class, ensuring they deliver the high level performance and functionality essential for advanced mobile phones and other personal digital products. Все новые карты отвечают требованиям для 4-го Класса категории скорости передачи данных SD Speed Class, гарантируя высокий уровень работы и функциональность, которая является существенным фактором в работе новейших мобильных телефонов и другой персональной цифровой техники.
Compared to most other meteorites, ureilites tend to have a high percentage of carbon (average 3% by weight) in the form of graphite and nanodiamonds. По сравнению с большинством других метеоритов, урейлиты, как правило, имеют высокий процент углерода (в среднем З % по массе) в виде графита и наноалмазов.
These studies indicate a remarkably high percentage of children (up to 14% of the population sampled) experienced sounds or voices without any external cause, although "sounds" are not considered by psychiatrists to be examples of auditory hallucinations. Эти исследования выявили, что примечательно высокий процент детей (до 14 % опрошенных) слышали звуки или голоса без какой-либо внешней причины; хотя нужно также отметить, что «звуки», как полагают психиатры, не являются примерами слуховых галлюцинаций.
You have plains on one side and a very high range of mountains on the other. У вас есть равнины с одной стороны и очень высокий горный хребет с другой.»
The choice of the electric energy industry as the principal investment direction was due to the vast majority of issuers in the industry being significantly underestimated by the market and having high growth potential. Выбор электроэнергетической отрасли как основного направления инвестирования был обусловлен тем, что большинство эмитентов отрасли существенно недооценены рынком и имеют высокий потенциал роста.
They tend to be less trusting, have less positive views about themselves and their partners, and may exhibit high levels of emotional expressiveness, worry and impulsiveness in their relationships. Они, как правило, недоверчивые, имеют менее положительные мнения о себе и своих партнерах, и могут проявлять высокий уровень эмоциональной экспрессивности, беспокойства и импульсивности в отношениях.