| In many parts of the world persistently high levels of poverty are at least partly attributable to inadequate incomes. | Во многих регионах мира устойчиво высокий уровень нищеты объясняется - по крайней мере отчасти - низким уровнем доходов. |
| Nonetheless, many countries continue to experience high levels of poverty. | Вместе с тем во многих странах по-прежнему наблюдается высокий уровень нищеты. |
| This high rate was in part due to effective monitoring and evaluation, combined with remedial work. | Этот высокий показатель был достигнут отчасти благодаря эффективным мерам контроля и оценки, а также соответствующим коррективным мерам. |
| I would also like to extend to you our warm congratulations on your accession to your high office. | Мне хотелось бы также выразить вам наши теплые поздравления со вступлением на ваш высокий пост. |
| A significant factor among indigenous female prisoners is the high rate of recidivism. | Важным фактором, касающимся заключенных женщин коренного происхождения, является высокий уровень рецидивизма. |
| The Family Health Survey found that overall knowledge of contraception in Belize is fairly high. | В ходе Обследования здоровья семьи выяснилось, что в Белизе достаточно высокий уровень осведомленности в вопросах контрацепции. |
| Despite the high awareness rate of HIV/AIDS among males and females, behaviour change is nowhere near it. | Несмотря на высокий уровень осведомленности о распространенности ВИЧ/СПИДа среди мужчин и женщин, поведение населения практически не меняется. |
| Maternal mortality and morbidity rates remain high in countries where this phenomenon is particularly common. | В странах, особенно затронутых этим явлением, наблюдается неизменно высокий уровень смертности и заболеваемости при родах. |
| Traditional major donors have maintained consistently high levels of support. | Традиционные основные доноры обеспечивают неизменно высокий уровень поддержки. |
| Nevertheless, high levels of violent crime in some cities and regions are of concern. | Тем не менее серьезную обеспокоенность вызывает высокий уровень насилия в некоторых городах и регионах. |
| In Europe, North America and Oceania there has been a high level of interventions targeting special groups. | В странах Европы, Северной Америки и Океании отмечен высокий уровень мероприятий, нацеленных на особые группы населения. |
| These will be created when the volume of operations is low, but potential for portfolio growth is high. | Такие группы будут создаваться в тех случаях, когда объем операций является незначительным, но имеется высокий потенциал для роста портфеля проектов. |
| These living conditions can, in turn, breed disease, causing high rates of infant and child mortality. | В свою очередь такие условия жизни могут приводить к заболеваниям, вызывая высокий уровень детской и младенческой смертности. |
| Her own country, Bangladesh, had once had a very high population growth rate but had been successful in reversing the trend. | В ее стране, Бангладеш, прежде тоже был весьма высокий показатель роста населения, но эту тенденцию удалось переломить. |
| The average number of visits averaged approximately five for each pregnant woman, which is high compared with international recommendations. | В среднем на каждую беременную женщину приходилось примерно пять посещений - высокий показатель по сравнению с международными рекомендациями. |
| The country also enjoys quite high vaccination rates among children. | В стране также обеспечивается довольно высокий уровень вакцинации детей. |
| The education level of men and women is high, and there are no appreciable differences. | Образовательный уровень мужчин и женщин высокий и не имеет значительных отличий. |
| Economic growth was also accelerated by a high level of activity from a developing construction sector. | Ускорению экономического роста также способствовал высокий уровень активности в развивающемся секторе строительства. |
| The Committee on the Elimination of Discrimination against Women also noted the high rate of tuberculosis and mental diseases among women. | Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин отметил также высокий процент заболеваемости туберкулезом и психическими расстройствами среди женщин. |
| Although a higher level of education is normally associated with a lower likelihood of conflict, this can change when unemployment is high. | Хотя более высокий уровень образования, как правило, ассоциируется с меньшей вероятностью конфликтов, это может измениться в тех случаях, когда весьма высока безработица. |
| Other causes that contribute indirectly to high mortality are: | Другими причинами, оказывающими косвенное воздействие на высокий уровень смертности, выступают: |
| Nicaragua has high rates of female participation at all levels of education. | В Никарагуа наблюдается высокий процент участия женщин в процессе обучения на всех уровнях. |
| Given the high unemployment rate in general, it was hard to make headway. | Учитывая высокий уровень безработицы в целом по стране, представляется трудным добиться каких-либо успехов в этой области. |
| On the other hand, a high ratio might be more appropriate for process-oriented administrative work. | С другой стороны, высокий показатель соотношения может быть более подходящим для ориентированной на процессы административной работы. |
| The enrolment of female students is now at an all-time high level. | В настоящее время наблюдается самый высокий уровень посещаемости школ девочками. |