Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
The high level of participation in satellite applications indicated the increasing and fundamental importance of satellite information. Высокий уровень участия в использовании спутникового наблюдения свидетельствует об огромном и все возрастающем значении спутниковой информации.
The low marriage rate also affects the high overall divorce rate. Низкий коэффициент брачности также влияет на высокий общий показатель разводов.
In Western Europe, there is a high demand for data on water and the environment. В Западной Европе наблюдается высокий спрос на данные о воде и окружающей среде.
Moreover, underemployment is high and increasing numbers of workers are being excluded from the "traditional" formal economy. Кроме того, сохраняется высокий уровень неполной занятости, и все большее число работников остаются за пределами "традиционной" формальной экономики.
Security of electricity supply has been consistently high. Постоянно обеспечивался высокий уровень безопасности энергоснабжения.
Assessments by humanitarian organizations operating in the west show continuing high rates of malnutrition in the area. По оценкам работающих на западе страны гуманитарных организаций, здесь по-прежнему сохраняется высокий уровень недоедания среди населения.
He welcomed the unprecedentedly high collection rate, which was expected to increase further in 2003. Он с удовлетворением отме-чает беспрецедентно высокий показатель сбора начис-ленных взносов, который в 2003 году, как ожидается, будет еще выше.
The relatively high level of earmarked funding does not give the Office flexibility to set priorities. Сравнительно высокий уровень целевых взносов не позволяет Управлению гибко подходить к определению первоочередных задач.
The Committee is also concerned that despite their high educational achievement, very few women are university professors. У Комитета также вызывает озабоченность то, что, несмотря на высокий уровень образования, лишь небольшая доля женщин работает в качестве преподавателей системы высшего образования.
However, despite women's high qualifications, the job market continued to be segregated. Однако, несмотря на высокий уровень квалификации женщин, на рынке труда по-прежнему отмечается сегрегация.
Despite such access, however, illiteracy continues to remain high in many areas of the world. Однако, несмотря на такой доступ, во многих районах мира по-прежнему сохраняется высокий уровень неграмотности.
Bermuda considers the high level of education of its inhabitants to be a major component of its comparative advantage relative to other offshore centres. Бермудские острова считают, что высокий образовательный уровень их населения дают территории важное преимущество в сравнении с другими офшорными центрами.
As a consequence the country's economy is marked by high unemployment, shrinking production, rampant inflation and monetary instability. В связи с этим для экономики страны характерны высокий уровень безработицы, сокращение объема производства, галопирующая инфляция и валютно-кредитная нестабильность.
Particular support is envisaged for upgrading and diversifying treatment and rehabilitation services in regions and countries with both high prevalence of drug abuse and associated HIV/AIDS transmission. Регионам и странам, где широко распространено злоупотребление наркотиками и отмечается высокий уровень связанного с ним распространения ВИЧ/СПИДа, планируется оказывать особую поддержку с целью совершенствования и диверсификации лечебно - реабилитационных служб.
In many developing countries, unsustainable fiscal deficits and debt crises had ignited high rates of inflation, forestalling further progress in social development. Во многих развивающихся странах недопустимо высокий бюджетный дефицит и кризисное положение с выплатой задолженности вызвали высокие темпы инфляции, что еще более затруднило прогресс в области социального развития.
Another area of concern is the apparently high rate of HIV/AIDS infection in Sierra Leone. Еще одной проблемой является высокий уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом в Сьерра-Леоне.
The Committee notes with satisfaction the high level of women's educational achievement and the increasing diversification in the types of studies pursued by women. Комитет отмечает с удовлетворением высокий уровень образования среди женщин и растущую диверсификацию видов исследований, которыми занимаются женщины.
The Committee notes with satisfaction the high level of women's educational achievement and the reduction in maternal and infant mortality rates. Комитет с удовлетворением отмечает достигнутый женщинами высокий уровень образования и снижение материнской и младенческой смертности.
It also notes with concern that an unusually high percentage of women deliver through Caesarean section. Он также с обеспокоенностью отмечает необычайно высокий процент родов с использованием кесарева сечения.
The document that has been prepared shows the high level of productivity that can be expected from the proposed combined solution. В подготовленном документе содержатся доказательства того, на какой высокий уровень эффективности в работе можно рассчитывать в результате комплексного осуществления этого предложения.
Women police officers received appropriate training and had reached a high standard of efficiency, with some holding leadership positions. Женщины-полицейские получают надлежащую подготовку и имеют высокий уровень эффективности, причем некоторые из них занимают руководящие посты.
However, the disproportionately high percentage of developing countries as troop contributors was untenable. Однако положение, когда несоразмерно высокий процент развивающихся стран предоставляют свои войска, является неприемлемым.
Africa continues to experience high levels of poverty, which is aggravated by, among other things, the unfavourable global economic environment and conflicts. В Африке сохраняется высокий уровень нищеты, которая усугубляется, среди прочего, неблагоприятной глобальной экономической ситуацией и конфликтами.
The high level of participation at this year's debate underscored the importance of our gathering. Высокий уровень участия в прениях нынешнего года подчеркнул важность нашего собрания.
The situation continued to be characterized by extreme poverty, high unemployment, and inadequate and overburdened infrastructures. Характерными признаками этой ситуации по-прежнему являются, в частности, крайняя нищета, высокий уровень безработицы и не отвечающие требованиям и перегруженные инфраструктуры.