The major problem identified was the very high rate of homicide, accompanied by relative impunity. |
Главная проблема, с которой пришлось столкнуться, - крайне высокий процент убийств и относительно высокая доля лиц, уходящих от ответственности за них. |
Current human resources IT systems users do not report high levels of satisfaction. |
Нынешние пользователи ИТ-систем в области людских ресурсов не указывают на высокий уровень удовлетворенности. |
Our present goal is to maintain this high standard of living and enhance it. |
В настоящее время наша цель состоит в том, чтобы поддерживать и еще более повысить такой высокий уровень жизни. |
The high prevalence of HIV/AIDS and the impact of conflict have slowed progress towards achieving Goal 5. |
Высокий уровень распространения ВИЧ/СПИДа и воздействие конфликта замедлили прогресс на пути достижения цели 5. |
Those included addressing significant reconstruction and development challenges, such as pervasive poverty, food insecurity, high unemployment, massive illiteracy, poor health services and education. |
Эти задачи предусматривают решение таких значительных проблем в области восстановления и развития, как повсеместная нищета, отсутствие продовольственной безопасности, высокий уровень безработицы, массовая неграмотность, низкое качество медицинских услуг и образования. |
Unemployment among refugees was high and living conditions poor. |
Для беженцев характерны высокий уровень безработицы и низкий уровень жизни. |
The high repayment rates on their loans paved the way for the success of what was to become the Grameen Bank. |
Высокий уровень погашения таких займов стал залогом успеха будущего банка «Грамин». |
The high disease burden has directly affected our human resource capacities, which are pivotal in this fight. |
Высокий показатель заболеваемости непосредственно сказывается на потенциале людских ресурсов в нашей стране, играющих ведущую роль в борьбе с эпидемией. |
This high interest in these courses has prompted to prepare a project and apply for financing from the EU Structural Funds. |
Столь высокий уровень интереса к этим курсам послужил основанием для подготовки проекта и обращения с просьбой о финансировании из структурных фондов ЕС. |
Lithuania had a relatively diversified industrial base and high human capital when it proclaimed its independence in 1990. |
Во время провозглашения своей независимости в 1990 году Литва имела сравнительно диверсифицированную промышленную базу и высокий уровень развития людских ресурсов. |
Estonia is a country with a relatively high rate of HIV-positive people. |
В Эстонии относительно высокий процент ВИЧ-инфицированных людей. |
It illustrates the high level of commitment to combat AIDS on the part of all the countries represented here in New York. |
Она подтверждает высокий уровень приверженности всех представленных здесь, в Нью-Йорке, стран борьбе со СПИДом. |
As a result of the ADR regulations a high level of intrinsic safety has been accomplished in general. |
В целом благодаря правилам ДОПОГ достигнут высокий уровень внутренне присущей безопасности. |
Allow me to congratulate the Assembly President on his election to his high position. |
Я хотел бы поздравить ее Председателя с избранием на этот высокий пост. |
The high rate of economic growth in 2007 and the reduction of unemployment were not accompanied by an improvement in the quality of employment contracts. |
Высокий уровень экономического роста в 2007 году и сокращение безработицы не сопровождались улучшением условий трудовых соглашений. |
They generate relatively high income per land and water unit in some places. |
В некоторых местах они позволяют получить относительно высокий доход на единицу земельных и водных ресурсов. |
However, the weight of tradition and women's high illiteracy rates mean that these efforts require support. |
В то же время сохраняющиеся традиции и высокий уровень неграмотности среди женщин требуют не прекращать прилагаемых усилий. |
However, high levels of conditionality limit their effectiveness. |
Однако высокий уровень обусловленности предоставляемых ими кредитов ограничивает их эффективность. |
There is therefore a fairly high potential demand for education. |
Таким образом, потенциальный спрос на услуги образования довольно высокий. |
The Committee notes with concern the very high unemployment rate in the formal labour market. |
Комитет с беспокойством отмечет весьма высокий уровень безработицы на официальном рынке труда. |
Ukrainian workers, including women, still suffer high rates of industrial disease. |
В Украине сохраняется высокий уровень профессиональной заболеваемости среди работников, в том числе среди женщин. |
If the level of homeownership is too high in a country, this can seriously hamper the spatial flexibility of the labour force. |
Чрезмерно высокий уровень владения жильем в стране может серьезно снизить территориальную мобильность рабочей силы. |
In their view, participation is also hindered by the required high level of technical knowledge. |
С их точки зрения, ее участию мешает и требующийся высокий уровень технических знаний. |
The Committee notes that poverty levels are disproportionately high among female headed households and indigenous peoples. |
Комитет обращает внимание на чрезмерно высокий уровень бедности, характерный для домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, и для общин коренных народов. |
The morale and commitment of UNCDF staff were very high, as reflected in the global staff survey. |
Глобальное обследование персонала показало, что сотрудников ФКРООН отличают высокий моральных дух и приверженность делу. |