Effective implementation of the Covenant is severely hampered by the high illiteracy rate, a long history of violence and the extreme poverty of the population. |
Эффективному осуществлению Пакта значительно препятствуют высокий уровень неграмотности, тяжелое наследие атмосферы насилия и крайняя нищета населения. |
According to this survey, women face particular obstacles at the labor market even though they have high level of education. |
По данным этого опроса, женщины сталкиваются с особыми препятствиями на рынке труда, несмотря на высокий уровень образования. |
Africa's high child mortality rate needs to be reduced. |
Необходимо снизить высокий уровень детской смертности в Африке. |
The Court has undertaken an impressive effort in order to respond to this high level of demand for its services. |
Суд предпринял впечатляющие усилия, с тем чтобы откликнуться на высокий уровень спроса на его услуги. |
Despite their rather high status in Kazakh society, women are still not sufficiently represented in government bodies and business. |
Несмотря на довольно высокий статус в казахстанском обществе, женщины все же еще недостаточно представлены в органах власти, бизнесе. |
This explains the high rate of malnutrition, particularly among children. |
Это объясняет и высокий уровень недоедания, в частности среди детей. |
Slovenia guarantees a high level of protection of rights to members of the Italian and Hungarian national communities, including their collective rights. |
Словения гарантирует высокий уровень защиты прав представителей итальянской и венгерской национальных общин, в том числе их коллективных прав. |
The Secretary of the Conference welcomed the participants and noted the high level of participation in the meeting. |
Секретарь Конференции приветствовал участников и отметил высокий уровень участия в работе совещания. |
Several experts highlighted that there was a high threshold for restrictions to freedom of expression, such as grave or imminent threat or peril. |
Ряд экспертов обратили внимание на то, что существует высокий критический уровень для введения ограничений на свободу выражения мнений, в частности серьезная или непосредственная угроза или опасность. |
The current Government had inherited a high crime rate and was trying to make the institutions responsible for public security more effective. |
Нынешнее правительство унаследовало высокий уровень преступности и пытается добиться более эффективного учрежденческого подхода к вопросу общественной безопасности. |
The extremely high rate of convictions tended to confirm the Committee's misgivings. |
Чрезвычайно высокий процент обвинительных приговоров лишь подтверждает опасения Комитета. |
A high rate tended to indicate that judges were independent of prosecutors. |
Высокий показатель обычно свидетельствует о независимости судей от прокуроров. |
The main threats from space weaponization are an arms race and the high potential for increased space debris. |
Основными угрозами от вепонизации космоса являются гонка вооружений и высокий потенциал увеличения космического мусора. |
Given a high level of public interest on human trafficking, the collaboration with other agencies has been quite strong. |
Учитывая высокий уровень общественного интереса к проблеме незаконной торговли людьми, сотрудничество с другими организациями является довольно тесным. |
The report indicates (para. 14.14) that the high incidence of teenage pregnancy in the country is a cause of major concern. |
В докладе отмечается (пункт 14.14), что серьезную озабоченность в стране вызывает высокий показатель подростковой беременности. |
Perinatal mortality is high in the Netherlands Antilles. |
На Нидерландских Антильских островах отмечается высокий уровень перинатальной смертности. |
Among other problems, high unemployment rates, especially among young people contribute to the deteriorating law and order situation. |
В числе других проблем - высокий уровень безработицы, в особенности среди молодежи, который приводит к ухудшению положения в области законности и правопорядка. |
Despite the high level of education of the female population, women did not have equal representation in political life. |
Несмотря на высокий образовательный уровень женского населения, женщины не имеют равной представленности в политической жизни. |
The educational level in Japan was high, but there were few women working in the sciences. |
В Японии высокий уровень образования, однако число женщин, работающих в научной сфере, невелико. |
It further complimented Barbados for having achieved a high female literacy rate and its commitment to provide free education. |
Она далее похвалила Барбадос за достигнутый высокий уровень грамотности женщин и за его приверженность делу обеспечения бесплатного образования. |
The high percentage of women representation at all levels is also encouraging. |
Также одобрение вызывает высокий процент представленности женщин на всех уровнях. |
Those are the challenges that will impel us to display a high level of political will at Doha. |
Таковы задачи, которые побуждают нас проявить высокий уровень политической готовности в Дохе. |
More specific information was needed on unsafe abortions, which had contributed to the country's high maternal mortality rate. |
Необходимо получить больше конкретной информации о небезопасных абортах, которые повышают высокий уровень смертности матерей. |
UNOCI should continue to reduce its high vacancy rate in order to ensure that it had adequate staff to fulfil its mandate. |
ОООНКИ следует продолжать снижать высокий показатель вакансий для обеспечения достаточного персонала для выполнения ее мандата. |
Self-regulating professional bodies would be expected to maintain high standards of transparency and accountability. |
Предполагается, что саморегулирующие профессиональные органы будут поддерживать высокий уровень транспарентности и подотчетности. |