Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
It should have sufficiently high and independent status to participate in key governance structures in the United Nations, such as the Chief Executive Board. Оно должно иметь достаточно высокий и независимый статус, чтобы участвовать в работе ведущих структур управления Организации Объединенных Наций, таких, как Координационный совет руководителей.
Argentina believes that the indiscriminate injury and the high percentage of civilian victims resulting from the use of anti-personnel landmines demands the urgent and unreserved commitment of all countries. Аргентина полагает, что неизбирательно наносимые увечья и высокий процент жертв среди гражданского населения в результате применения противопехотных наземных мин требуют безотлагательной и всесторонней приверженности всех стран.
Despite the fact that many women had high academic qualifications, they remained largely under-represented in positions of influence, power and decision-making. Несмотря на то, что многие женщины имеют высокий образовательный уровень, они, как и прежде, в основном слабо представлены на должностях, связанных с оказанием влияния и осуществлением властных полномочий, а также руководящих должностях.
There was no disparity in the enrolment of girls and boys up to grade 10, which resulted in a very high rate of literacy among girls until secondary school. Никакого разрыва в показателях охвата школьным обучением между девочками и мальчиками вплоть до десятого класса не существует, в связи с чем среди девочек на уровне начальной и средней школы отмечается весьма высокий уровень грамотности.
The Committee expresses its concern that family laws discriminate against women and notes with concern the high divorce rates, which have an adverse impact on women and children. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что положения законодательства о семье имеют дискриминационный характер по отношению к женщинам, и отмечает с озабоченностью высокий уровень разводов, который отрицательно сказывается на положении женщин и детей.
The Committee, while noting with appreciation the high level of education among women, expresses its concern about the recent decline in the total number of women students. Комитет, с удовлетворением отмечая высокий уровень образования женщин, выражает обеспокоенность в связи с недавним снижением общей численности женщин-студенток.
Women are entitled to a high level of physical and psychological health, and the state of health is determined by social, political and economic conditions. Женщины имеют право на высокий уровень физического и психического здоровья, состояние которого определяется социальными, политическими и экономическими условиями жизни.
The Group welcomed the high level of implementation of the regular and operational budgets and, in particular, the significant increase in regular budget cash resources. Группа приветствует высокий уровень исполнения регулярного и оперативного бюджетов, в частности, значительный рост наличных ресурсов по регулярному бюджету.
The high response rate of staff in these surveys had resulted in more reliable expenditure weighting patterns, which could also have affected the results. Высокий показатель участия персонала в упомянутых обследованиях обеспечил более надежную структуру весов расходов, что в свою очередь тоже могло повлиять на результаты.
UNFPA will also ensure the staff's high morale, dedication, and integrity by acknowledging, encouraging and rewarding excellence in work, including offering performance incentives. ЮНФПА будет также обеспечивать высокий моральный дух персонала, его приверженность делу и его честность за счет признания, поощрения и вознаграждения безупречной работы, в том числе с помощью различных мер стимулирования.
This measure also aims at improving the situation of the small-sized schools of small settlements, having generally a high percentage of Roma pupils. Эта мера направлена также на улучшение положения малых школ в мелких населенных пунктах, в которых, как правило, отмечается высокий процент учащихся из числа рома.
The high levels of unemployment prevalent among young persons in all major areas indicate that much remains to be done in this regard. Высокий уровень безработицы среди молодежи во всех основных регионах говорит о том, что предстоит еще многое сделать в этом отношении.
Delays in recruiting and assigning appropriate staff as well as the high turnover of such staff explains many of the problems encountered during both audits. Задержки с подбором и развертыванием соответствующего персонала, а также высокий показатель сменяемости такого персонала объясняют многие проблемы, выявленные в ходе обеих ревизий.
There are high rates of violence against women in the Yukon, yet due to their small population, it is often difficult to get an accurate statistical picture. Для Юкона характерен высокий показатель насилия в отношении женщин при малочисленности его населения, что нередко затрудняет получение достоверной статистической картины.
It also noted the country's high level of debt, over 120 per cent of GDP, and the recent downgrading of its international credit rating. Он отметил также высокий уровень задолженности страны, превышающий 120 процентов ВВП, и недавнее понижение ее международного кредитного рейтинга.
Cost recovery and sustainability could be important indicators; in reality, however, high levels of government subsidization were common, even in the industrialized countries. Важными показателями могут служить окупаемость и устойчивость; в то же время в реальной жизни широко распространенным явлением, даже в промышленно развитых странах, является высокий уровень государственного субсидирования.
Explosion in inequality, high level of poverty Резкое обострение неравенства, высокий уровень нищеты
Jobs and economic opportunities are essential elements for lasting peace as they address related problems such as refugee crises, high youth unemployment and other social and economic ills. Наличие рабочих мест и экономических возможностей является важным фактором сохранения прочного мира, содействуя решению таких смежных проблем, как проблема беженцев, высокий уровень безработицы среди молодежи и другие социальные и экономические болезни общества.
The two most important factors which limit investor interest are high levels of indebtedness and instability of foreign exchange earnings, as in countries heavily dependent on a few commodity exports. Двумя важнейшими факторами, ограничивающими заинтересованность инвесторов, являются высокий уровень задолженности и нестабильность валютных поступлений, например, в странах, в значительной степени зависящих от экспорта нескольких сырьевых товаров.
Issues of access to secondary and higher education have continued to be influenced by high costs and increased rationalization of the formal education system by Governments. На положение в области предоставления доступа к среднему и высшему образованию по-прежнему оказывают влияние высокий уровень затрат и возросшая степень рационализации правительствами системы формального образования.
The high level of participation resulted in a wealth of contacts and in views which created the conditions for understanding the participating countries situations and interests. Высокий уровень участников способствовал налаживанию многочисленных контактов и обмену мнениями, что создало условия полного понимания положения и интересов участвующих стран.
This was no simple task, given the high level of commodity prices and the increase in export volumes, especially in the case of South America. Это была непростая задача, учитывая высокий уровень цен на сырье и увеличение объемов экспорта, особенно в странах Южной Америки.
The West African subregion is a geographical entity that has reached a significant high level of integration in Africa, with a common purpose and shared concerns. Западноафриканский субрегион - это географическое образование в Африке, которому присущи достаточно высокий уровень интеграции, общие цели и общие проблемы.
He expressed hope that the strategic geopolitical location, the high level of industrial development and availability of a skilled labour force would facilitate the achievement of the above tasks. Он выразил надежду на то, что стратегически важное геополитическое положение, высокий уровень промышленного развития и наличие квалифицированной рабочей силы будут способствовать решению этих задач.
Indeed, given a very low savings rate and high fiscal deficit over the past few decades, the US might otherwise have faced economic disaster. Действительно, учитывая очень низкие нормы сбережений и высокий бюджетный дефицит в течение последних нескольких десятилетий, США в противном случае могли бы столкнуться с экономической катастрофой.