With a wide experience and a strong project management Guriansoft offer its clients a high level of service in software development. | Основываясь на широком опыте и уверенном менеджменте проектов, Guriansoft предлагает своим клиентам высокий уровень услуг по разработке программного обеспечения. |
The high proportion of rush cases was indicative of inadequate planning. | Высокий процент случаев набора в срочном порядке свидетельствует о недостатках в планировании. |
Against the backdrop of protracted economic decline in the 1980s, resulting in high unemployment and increased poverty in many developing countries, this recent improvement in economic performance must be interpreted with caution. | З. На фоне затяжного экономического спада 80-х годов, обусловившего высокий уровень безработицы и рост масштабов нищеты во многих развивающихся странах, нынешнее улучшение экономических показателей носит весьма относительный характер. |
Among the positive lessons learned from this experience is the high level of participation of the communities themselves, and the recognition of the role of civil society as a catalyst for change in public policy. | Положительным уроком этого опыта является высокий уровень участия самих общин, а также признание важной роли гражданского общества в качестве катализатора изменений в государственной политике. |
It is highly advisable to make hotel reservations well in advance, as September is still high season for hotels in Madrid and a number of international events will take place in concomitance with the conference. | Номера в гостиницах настоятельно рекомендуется бронировать заблаговременно, так как в сентябре в Мадриде сохраняется высокий спрос на гостиницы, а к Конференции будет приурочен ряд международных мероприятий. |
The remaining air violations related to aircraft flying too high to be identified. | Остальные нарушения приходятся на долю самолетов, пролетавших на такой большой высоте, что идентифицировать их было невозможно. |
Such a high inflow of illegal weapons and drugs was only possible with the knowledge and backing of the very agencies supposed to control them. | Такой большой наплыв незаконного оружия и наркотиков возможен только с ведома и при поддержке тех самых агентств, которые должны осуществлять контроль над ними. |
In this case there is good reason to conclude, with a high degree of certainty, that Cuba has yet again been the target of biological aggression. | В данном случае имеются веские основания, позволяющие с большой долей уверенности прийти к заключению, что Куба в очередной раз стала объектом биологической агрессии. |
Children's organs are in high demand. | На детские органы большой спрос. |
Pickering attempted to compute an orbit, which showed a fairly high inclination (39.1º to the ecliptic), fairly large eccentricity (0.23) and a semi-major axis (1,457,000 kilometres (905,000 mi)) slightly less than that of Hyperion. | Вычисленная Пикерингом орбита имела достаточно высокое наклонение (39,1º к эклиптике), довольно большой эксцентриситет (0,23) и большую полуось немногим меньше, чем у Гипериона (1457000 км). |
That's as high as Payson's. | Так же высоко, как у Пэйсон? |
The Group noted with appreciation the high rate of collection of assessed contributions and hoped that the positive trend would continue during the next biennium, but was seriously concerned at the loss of voting rights by 37 Member States due to non-payment of dues. | Группа высоко ценит высокий уровень сбора начисленных взносов и надеется на сохранение этой позитивной тенденции в следующий двухлетний период, но выражает серьезную озабоченность потерей права голоса 37 государствами-членами из-за неуплаты взносов. |
Fly high, lie low. | Ћетать высоко, ползать по земле. |
With hands on knees, the rikishi spread their legs wide, lift one leg high, stamp it down hard, and then repeat with the other leg. | Упершись руками в колени, рикиси разводят ноги широко в стороны, высоко заносят одну ногу и с силой притопывают ею по арене, а затем повторяют то же другой ногой. |
See, when you and mammls run for your lifes We will be high in the sky Flying above it all | Пока вы будете спасаться бегством, мы будем летать над всем этим высоко в небе. |
The primary information system built encompassed: individual focused interviews; focus groups; postal surveys; a self-administered survey of 406 students of senior high and secondary schools; and a telephone survey of 622 economically active persons aged 16 to 65. | Созданная первичная информационная система включала индивидуальные целевые интервью; фокус-группы; опросы по почте; самостоятельно проведенное обследование 406 школьников старших и средних классов; а также телефонный опрос 622 экономически активных лиц в возрасте 16-65 лет. |
These issues are especially urgent as a high proportion of UNDP senior management will be retiring in the coming five years. | Эти проблемы стоят особо остро в связи с тем, что в ближайшие пять лет в отставку уйдет большое число старших руководителей ПРООН. |
Smoked out since junior high, so I've probably thought about it once or twice. | Я курить начала в старших классах, так что, наверное, думала пару раз. |
The state has over 4,000 preschools, 4,600 primary schools, about 1400 middle schools, about 650 high schools, 73 teachers' colleges, 125 institutions offering bachelor's degrees and 60 offering advanced degrees. | В штате имеется более 4600 начальных школ, 1400 средних школ, около 650 старших школ, 125 высших учебных заведений, обеспечивающих степень бакалавра. |
The Organization must practice what it preaches in the areas of good governance and accountability by fostering a strong commitment to high ethical standards and encouraging senior managers to become "champions of integrity" in their deeds and decisions. | Организация должна сама следовать своим указаниям в области благого управления и подотчетности путем содействия твердой приверженности соблюдению высоких нравственных норм и поощрения старших руководителей к тому, чтобы они подавали пример борьбы за чистоту Организации в своих поступках и решениях. |
Women's high educational level was an advantage that would help to promote their participation. | Получение женщинами высшего образования является тем преимуществом, которое позволит содействовать их активному участию в общественной жизни. |
He was the first who tested aircraft behavior at high super-critical angles of attack (around 90º) and performed aerobatics such as the "cobra" maneuver. | Первым в мире провёл испытания поведения самолётов на больших закритических углах атаки (до 90º), выполнив фигуру высшего пилотажа «кобра». |
Judges of the Supreme and High courts are appointed by the King. | Судьи Верховного и Высшего судов назначаются королём. |
A judge must not be detained or a criminal procedure initiated against him without the approval of the High Judiciary Council (judicial immunity). | Судья не должен арестовываться и против него не может быть начато уголовное преследование без согласия Высшего судебного совета (иммунитет судебных органов). |
Government representatives advised the delegation that a High Council for Human Rights had been established in 1997 to start an advanced human rights reform process. | Представители правительства сообщили делегации о создании в 1997 году Высшего совета по правам человека с целью осуществления прогрессивных реформ в области прав человека. |
Give 'em some of that old McKinley High respect. | С уважением, достойным школы МакКинли. |
Kathy's mom from Stars Hollow High. | Мама Кэти из школы Старз Холлоу. |
When the Aiden Romero Robot is destroyed and following the destruction of Ripcon, Levi regained his memories of being Aiden in time for Summer Cove High's talent show. | Когда робот-двойник Эйдена Ромеро был уничтожен и после уничтожения Рипкона, Леви восстановил свои воспоминания о том, что он был Эйденом во время для шоу талантов средней школы Саммер Коув. |
The good old Neptune High yearbook. | Выпускной альбом школы Нептуна. |
At the insistence of their friends, Pershing High students Levi Stubbs and Abdul "Duke" Fakir performed with Renaldo "Obie" Benson and Lawrence Payton from Northern High at a local birthday party. | По просьбе друзей ученики Першингской школы Леви Стаббс и Абдул «Дюк» Факир вместе с ребятами из Северной школы Риналдо «Оби» Бенсоном и Лоренсом Пэйтоном выступили на дне рождения. |
Universal primary education has been achieved with high enrolment rates for boys and girls. | Цель всеобщего начального образования была реализована с высоким уровнем зачисления в начальную школу мальчиков и девочек. |
Children with involved parents, regardless of their income or background, are more likely to attend school regularly, have better social skills, achieve high grades and go on to post-secondary education. | Дети, в жизни которых активное участие принимают родители, независимо от их доходов или происхождения, с большей вероятностью регулярно посещают школу, имеют более прочные социальные навыки, получают более высокие оценки и продолжают образование после окончания школы. |
As far as children who attended school were concerned, SAFIRE noted that high levels of absenteeism remained one of the causes of school failure and that it was a widespread phenomenon. | Что касается детей, посещающих школу, то САФИРЕ отметила, что частые пропуски занятий оставались одной из причин школьных провалов и что это широко распространенное явление. |
The Foundation has established and administers 4 high schools, a primary school, a technical institute, a university, a youth athletic complex, a system of 12 medical clinics, and a computer literacy training center. | Этот Фонд открыл и имеет в административном подчинении четыре средние школы, одну начальную школу, технический институт, один университет, один молодежный спортивный комплекс, сеть из 12 больниц и один центр компьютерной грамотности. |
The Special Representative has commented in previous reports on the low levels of educational achievement among women and the very high rate of school drop-out rate among girls. | В предыдущих докладах Специальный представитель высказывал свои замечания относительно низких уровней образования женщин и очень большого числа девочек, оставляющих школу. |
New Dillon High Principal, Mrs. Tami Taylor. | Нового директора высшей школы Диллона, миссис Тэйми Тейлор. |
As in 2009, these elections may lead to increased political tensions, and require careful and credible preparations by the Independent High Electoral Commission to reduce the risk of conflict. | Как и в 2009 году эти выборы могут привести к росту политической напряженности и потребуют от Независимой высшей избирательной комиссии проведения тщательной и вызывающей доверие подготовки, чтобы снизить риск конфликта. |
In parallel with technical assistance on operational activities, UNAMI has encouraged the undertaking of a number of lessons-learned exercises to further improve the work of the Independent High Electoral Commission and its operational preparedness for future electoral events. | Одновременно с оказанием технической помощи в осуществлении оперативной деятельности МООНСИ поддерживала проведение ряда мероприятий по обобщению накопленного опыта, с тем чтобы дополнительно улучшить работу Независимой высшей избирательной комиссии и повысить ее оперативную готовность к будущим выборам. |
Under the leadership of UNAMI, the United Nations integrated electoral assistance team continued to provide support and technical advice to the Independent High Electoral Commission in organizing the governorate council elections on 20 April and 20 June. | Под руководством МООНСИ Объединенная группа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов продолжала оказывать поддержку и предоставлять технические консультации Независимой высшей избирательной комиссии в вопросах организации выборов в советы мухафаз 20 апреля и 20 июня. |
Daily policy advice and technical electoral advice to the Board of Commissioners and the Electoral Administration of the Independent High Electoral Commission | Ежедневное консультирование Президиума Комиссии и членов избирательной администрации Независимой высшей избирательной комиссии по вопросам политики и по техническим вопросам, касающимся проведения выборов |
One of the tragic consequences of the Taliban military occupation was the complete shutting down of all girls schools and high schools in the occupied areas of the country. | Одним из трагических последствий военной оккупации «Талибана» явилось полное закрытие всех женских начальных и средних школ в оккупированных районах страны. |
Teaching material has been prepared, aimed at language centres, day high schools and other adult education centres focusing on Danish language and culture under the heading "Equal but different". | Были подготовлены учебные материалы, предназначенные для центров обучения датскому языку, дневных средних школ (высшая ступень) и других центров обучения для взрослых, занимающихся вопросами преподавания датского языка и культуры под лозунгом "Равные, но разные". |
The Hardy-Cross method is used for low and medium pressures and the Hardy-Cross method or a transition model for high pressures. | Для низких и средних давлений применяется метод Харди-Кросса, для высоких - метод Харди-Кросса или переходная модель. |
Teaching in the languages of the national minorities (Hungarian, Slovak, Romanian and Ruthenian) is carried out in 18 communes of Vojvodina, in 12 high schools and 20 vocational schools with 290 classes and 7,240 pupils. | В 18 коммунах Воеводины в 12 специальных средних школах и в 20 профессионально-технических училищах, где в 290 классах обучается 7240 учащихся, обучение ведется на языках национальных меньшинств (венгерском, словацком, румынском и русинском). |
There have been no undue difficulties in gaining access to these schools except for the ability of prospective students to pay the school fees, especially in the established preparatory and high schools in which fees are sometimes thrice as much as that of public schools. | Доступ в эти школы не сопряжен для будущих учеников с какими-либо серьезными трудностями, если не считать высокой стоимости обучения, особенно в независимых подготовительных и средних школах, плата за которые в отдельных случаях в три раза превышает стоимость обучения в государственных школах. |
He's had to wrestle me to the ground while I was high. | Ему пришлось усмирять меня когда я был под кайфом. |
We can tell you been getting high so long that you're numb to the outside world. | Похоже, ты так долго под кайфом, что тебя выбило из этого мира. |
Ade, I don't want to relive a performance that I missed because I was high. | Эйд, я не хочу смотреть шоу, которое пропустил из-за того, что был под кайфом. |
Four hours later unis found Milner in the park, high on angel dust, holding Tommy's puppy, and he had Tommy's blood on his jacket. | 4 часа спустя полицейские нашли Милнера в парке, под кайфом, с щенком Томми, и на его куртке была кровь Томми. |
For example, "tame" Taylor, who never drinks, never gets high, never even cuts class. | Например, есть Ручная Тейлор, которая никогда не пьет, никогда не бывает под кайфом, никогда не прогуливает уроки. |
Potassium must be high - make it 20 units. | Калий должен быть выше поставьте 20 единиц. |
This unit's minimum requirements for enlistment are higher than was CRASH's, requiring recruits to have a sufficiently high amount of experience and a low number of personnel complaints. | Минимальные требования для службы в этом отделе выше, чем были в CRASH, чтобы повысить профессионализм персонала и снизить количество жалоб от граждан. |
The two States may jointly, through the African Union High Level Implementation Panel for Sudan (AUHIP), appeal to the international community for any technical support that may be required for the above exercise. | Два государства вправе через Имплементационную группу высокого уровня Африканского союза по Судану (ИГВУАС) обращаться к международному сообществу за любой технической поддержкой, которая может им потребоваться в связи с указанным выше мероприятием. |
The perimeter of the facility's 10,5 hectares territory is secured by 2,5 m high reinforced concrete wall. Railroad branch line is at 50 m distance from the property. | Учитывая выше изложенное - производственный комплекс оптимально подходит под размещение химического, механического, сборочного и другого производства. |
Native Hawaiian and Pacific Islander alone homeowners also had median home values considerably higher than the national estimate ($160,500) - also likely due to concentration in areas of high home values. | Медианная стоимость жилья чистокровных выходцев с Гавайских и других тихоокеанских островов также была гораздо выше среднего уровня по стране (160500 долл.), по всей видимости, также в силу сосредоточенного проживания в районах с дорогостоящим жильем. |
My cousin Kendall from Indiana got high once. | Мой кузен Кендал из Индианы один раз поймал кайф. |
One hundred percent natural high. | Давай. Стопроцентно натуральный кайф. |
I should have let you enjoy your motherless high for a few more weeks. | Я должна была позволить тебе получать кайф от своей безмамкости ещё пару недель. |
It's more of a body high. | Это больше чем просто кайф. |
Now, if it's more of a lucid, speedy kind of high you're looking for, I do also carry the Daytab Cold and Flu. | Если же вам нужен более быстрый и яркий кайф, то я также продаю "Дейтаб" от простуды и гриппа. |
In this respect, the communicant contends that the principles governing the right to obtain Protective Expenses Orders are unclear, and even the Scottish courts are minded to grant such an order, the cap on costs may be set too high. | В связи с этим автор сообщения утверждает, что принципы, регулирующие право на получение постановлений суда об ограничении издержек, лишены четкости, и, даже несмотря на готовность судов Шотландии выносить такие постановления, устанавливаемый верхний предел может оказаться слишком высоким. |
The first Eighth Air Force units arrived in High Wycombe, England, on 12 May 1942, to form the 97th Bomb Group. | Первые самолёты 8-й воздушной армии прибыли в Верхний Уэйкомб (англ. High Wycombe), Англия 12 мая 1942 года, где из них сформировали 97-ю бомбардировочную группу. |
Accordingly, the rates of assessment for those Member States could rise in future scales, but only as high as 0.01 per cent so long as the LDC ceiling rate is maintained. | Соответственно, ставки взносов для таких государств-членов могут повыситься в рамках будущих шкал, однако они не должны превышать 0,01 процента, пока сохраняется верхний предел ставки взноса для НРС. |
Thrikhyiding migrated to the western Tibetan region of upper Ngari (Stod Mnga ris) and married a woman of high central Tibetan nobility, with whom he founded a local dynasty. | Тикьимдин уехал в верхний Нгари (Вайли: Stod Mnga ris) и женился на девушке из центрально-тибетской знати, от них пошла западная династия. |
This top light is - I'm sorry if I'm making you seasick - this top light is actually a water quality display that shifts from red, when the dissolved oxygen is low, to a blue/green, when its dissolved oxygen is high. | Этот свет наверху - извините, если вас укачивает - это верхний сигнал отображает качество воды, который изменяется от красного, когда содержание кислорода низкое, к голубому/зеленому, когда содержание кислорода высокое. |
The console also features high definition (HD), Internet access, and allows running Windows games. | Присутствует поддержка High Definition (HD), доступа в Internet, возможность запускать игры под Microsoft Windows. |
McIntyre wrote about this and it was read by the editor of High Times magazine. | Макинтайр написал об этом, и статью прочитал редактор журнала «High Times». |
We are the first plant in the world to have launched expanded stem processing according to the original HDT (High temperature Dried Tobacco) process running the equipment delivered by the leading German tobacco machinery manufacturer "Hauni". | Мы являемся первой компанией в мире, которая начала производство экспандированной жилки по оригинальной технологии HDT (High temperature Dried Tobacco) на оборудовании мирового лидера табачного машиностроения немецкой компании «Hauni». |
It corresponds to the subset of features that are in common between the Baseline, Main, and High Profiles. | Включает набор возможностей, общих для профилей Baseline, Main, и High профилей. |
Heinz started playing poker after watching the Main Event and High Stakes Poker on German TV. | Хайнц заинтересовался игрой в покер после того, как посмотрел трансляции Мировой серии покера и знаменитого шоу High Stakes Poker на немецком ТВ. |
The High Peace Council, led by Salahuddin Rabbani, visited Pakistan in November 2012 and submitted a comprehensive "road map to peace", in which a number of confidence-building measures were proposed. | В ноябре 2012 года Высший совет мира, возглавляемый Салахуддином Раббани, посетил Пакистан и представил всеобъемлющую «дорожную карту для достижения мира», в которой было предложено реализовать пакет мер укрепления доверия. |
The High Constitutional Court observed in its decision that, in the absence of a language law, French still had the character of an official language. | Высший Конституциональный Суд наблюдал в своём решении, что в отсутствии закона о языках, французский язык до сих пор носил характер официального языка. |
Does the High Committee establish its own criteria for approval of transfers abroad of funds raised for charitable purposes or is it bound by legislative norms? | Устанавливает ли Высший комитет свои собственные стандарты для санкционирования перевода средств, собранных для благотворительных целей, за рубеж или же следует законодательным нормам? |
The High Council of Sports has approved a plan of activities to promote gender equality, including: | Высший совет по спорту утвердил план мероприятий по обеспечению равноправия женщин и мужчин в этой сфере, предусматривающему: |
In addition, the laws relating to the judicial power are being amended with a view to strengthening its independence, and the Review Council has been reconfigured in the framework of the High Judicial Council, which is responsible for reviewing the performance of judges referred to it. | Помимо этого, законы, относящиеся к деятельности судебных органов, постоянно пересматриваются в целях укрепления независимости судебной власти, а структура наблюдательного совета в составе Высшего судебного совета была изменена таким образом, чтобы именно Высший судебный совет осуществлял надзор за деятельностью подведомственных ему судей. |