Your election to this high office is a demonstration of the Member States' confidence in you. | Ваше избрание на этот высокий пост является проявлением к Вам доверия государств-членов. |
However, staff also see high retention as contributing to their entrenchment in day-to-day routine and as limiting professional development opportunities. | Вместе с тем персонал рассматривает высокий коэффициент сохранения кадров и как фактор, способствующий привыканию сотрудников к каждодневной рутине и ограничивающий возможности для профессионального роста. |
In this connection, the Committee notes with regret that women and foreigners are most affected by this high level of unemployment. | В связи с этим Комитет отмечает, что самый высокий уровень безработных наблюдается среди женщин и иностранцев. |
Jamaica has first-hand experience of high levels of gun violence and the unwarranted burden it places on our social and economic system. | Ямайка на своем опыте знает, что означает высокий уровень вооруженного насилия и каким тяжелым бременем оно ложится на социально-экономическую систему общества. |
Since the twentieth special session of the General Assembly, the measures relating to extradition, mutual legal assistance, controlled delivery and law enforcement cooperation have registered a high rate of implementation. | За период, прошедший после двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, отмечен высокий уровень осуществления мер, связанных с выдачей, взаимной юридической помощью, контролируемыми поставками и сотрудничеством правоохранительных органов. |
Deaths and material damage from extreme floods and more intense droughts can be high, affecting increasing numbers of people. | Экстремальные наводнения и более сильная засуха могут причинять большой материальный ущерб и приводить к гибели все большего числа людей. |
The transition period is characterized by high emigration rates. | В переходный период наблюдается большой эмиграционный отток населения. |
A new wave of delocalization is threatening: the access of a number of newly industrializing countries to a high level of research risks affecting the industrial and tertiary sectors with a strong research component which had hitherto thought themselves safe. | Угрожает также и новая волна: доступ ряда новых индустриальных стран к более высокому уровню изысканий рискует в свою очередь затронуть промышленный сектор и сферу услуг с большой исследовательской составляющей, которые до сих пор считали себя защищенными. |
They provide very long operational life, immunity to electromagnetic interference, low power consumption, high operating speeds, low level control signals, small package size, and multi function integration. | Они отличаются очень большой продолжительностью эксплуатации, устойчивостью к электромагнитным помехам, низким энергопотреблением, высокой скоростью работы, низким уровнем управляющего сигнала, малым размером и возможностью сочетания различных функций. |
The IDF spokesman's office said that soldiers at a surprise roadblock had opened fire at the lower section of the car, which had been travelling at a high speed and was endangering the lives of the troops. | В канцелярии представителя ИДФ сообщили, что военнослужащие на временном блокпосту открыли огонь по нижней части автомобиля, который двигался на большой скорости и угрожал жизни солдат. |
They express their high estimation of the measures taken by the Secretary-General to implement the resolutions of the previous summit in this regard. | Они высоко оценивают меры, принимаемые Генеральным секретарем по осуществлению резолюций по этому вопросу, принятых на предыдущем совещании. |
I mean, I don't even think the, bales go high enough. | Я имею ввиду, что тюки с сеном не так уж и высоко. |
The whole thing will be a little too high. | Вообще все это слишком высоко. |
New York Daily News critic David Bianculli applauded the "high caliber of acting and script". | Критик Дэвид Бьянкулли из New York Daily News высоко оценил уровень актерской игры и сценария. |
Look, it's less frightening although we're up this high, but if you or I came up all alone wouldn't it be scary? | Вот к примеру... несмотря на то, что мы высоко - это меньше пугает. |
At high schools, nearly 91% of male students answered 'what handkerchief? | В старших классах почти 91% учеников мужского пола ответили: "Где носовой платок?" |
Please provide information on steps taken to address the high dropout rate in upper secondary education of students with an immigrant background. | Просьба представить информацию о принятых мерах по борьбе с наблюдающимся в старших классах средней школы высоким уровнем отсева учащихся из семей иммигрантов. |
New curriculum for physical education at the elementary level was introduced in 1998 and at the junior high level in 1999. | В 1998 году была принята новая программа физического воспитания для учащихся элементарного уровня, а в 1999 году - для учащихся старших классов. |
The Committee notes with concern that the number of pupils who do not complete the upper secondary education remains high. (art. 13) | Комитет с обеспокоенностью отмечает, что число учащихся, не завершивших обучение в старших классах средней школы, по-прежнему остается высоким (статья 13). |
According to the Basic School Survey undertaken in fiscal 2008, there were a total of 75,051 foreign children registered at public elementary, junior high and high schools, special-needs schools and secondary schools. | По данным проведенного в 2008 финансовом году обследования, в государственных начальных школах, младших и старших классах средних школ, школах для детей с особыми потребностями обучалось 75051 детей-иностранцев. |
These figures also indicate that the United Kingdom higher education system has a high rate of successful completion compared to most other countries. | Эти цифры говорят также о том, что по сравнению с большинством других стран система высшего образования в Соединенном Королевстве отличается наивысшим показателем успешной сдачи экзаменов. |
These activities openly violate the policies of the military high command and the Ministry of Defense, and should be rejected and duly sanctioned. | Такая практика явно идет вразрез с политикой высшего военного командования и Министерства обороны, и она должна быть отвергнуты, а виновные - понести должное наказание. |
During the reporting period, MONUC assisted the permanent secretariat of the High Judicial Council in the creation of a national database of magistrates, based on the findings of a joint mission conducted earlier in the year. | В течение отчетного периода МООНДРК помогала Постоянному секретариату Высшего судебного совета подготовить национальную базу данных по мировым судьям на основе выводов совместной миссии, проведенной в начале этого года. |
Education 31. While commending the State party for the high level of education of women and girls, the Committee remains concerned about the persistent segregation of fields of study at the post-secondary level, with women concentrated in traditionally female-dominated areas and underrepresented in technical/vocational education. | Хотя Комитет отмечает высокий уровень образования женщин и девочек в государстве-участнике, он по-прежнему обеспокоен сохраняющейся сегрегацией в выборе предметов обучения на уровне высшего образования, что приводит к тому, что женщины сконцентрированы в областях традиционного преобладания женщин и недопредставлены в областях профессионально-технического образования. |
Recommendation (paragraph 17): "The Committee recommends that the State party initiate awareness-raising campaigns to encourage women victims of gender discrimination to file complaints, ensure gender parity in the High Authority and endow it with sufficient financial and human resources to exercise its mandate". | Рекомендация (пункт 17): "Комитет рекомендует государству-участнику организовать кампании в целях побуждения женщин подавать жалобы на дискриминацию по признаку пола и предоставить в распоряжение Высшего совета достаточное количество финансовых и кадровых ресурсов, чтобы он мог полностью выполнить поставленные перед ним задачи". |
These elements may influence the high dropout rate of indigenous children. | Эти факторы, возможно, объясняют значительное число детей коренных народов, исключенных из школы. |
Who is captain of the football team, and Riverdale High's resident golden boy? | Который капитан школьной команды по футболу и золотой мальчик старшей школы Ривердейла? |
You think I tour high schools saying "look me up" to everyone I meet? | Думаешь, я объезжаю все школы Америки и говорю, приезжайте ко мне, каждому встречному? |
These qualities, as well as high professional culture, a thin, well-placed firmly taste associated Shishmareva art with the tradition of the Leningrad painting and graphics "school" of the 1920-1930s.» | Упомянутые качества, а также высокая профессиональная культура, тонкий, хорошо поставленный вкус прочно связывают... с традицией ленинградской живописно-графической "школы" 20-х - 30-х годов». |
Tina Greenwood, Vineland High senior, reported missing right after Thanksgiving. | Тина Гринвуд, ученица Старшей Школы Вайленда, в розыске со Дня Благодарения. |
She enrolled at Rosewood high, and took my spot on the swim team. | Она поступила в Роузвудскую школу, и заняла мое место в команде. |
Despite the increase of children enrolling in schools at entry level, the percentage of drop-outs at a later stage has been high. | Несмотря на увеличение числа детей, поступающих в школу на всех уровнях, процент отсева на более позднем этапе остается высоким. |
It also noted that the gender gap in the primary school completion rate was at a high level of 11.6 per cent. | Он также отмечал гендерный разрыв в показателе процента закончивших начальную школу, который составляет высокий показатель на уровне 11,6%104. |
However, we regretfully recognize that the efficiency of those strategies is undermined by a shortage of teachers due to the HIV/AIDS pandemic and the high drop-out rate of those, particularly girls, who have to take of parents bedridden with AIDS and related diseases. | Однако, к сожалению, мы вынуждены признать, что эффективность этих стратегий снижается в силу нехватки преподавателей в результате пандемии ВИЧ/СПИДа и большого числа учащихся, бросающих школу, особенно девочек, которые вынуждены ухаживать за родителями, больными СПИДом и другими связанными с ним заболеваниями. |
Continuing declines in the education system were marked by high dropout rates, a wide gap between girls completing primary school and those enrolling in secondary school, and low graduation rates. | Продолжающийся спад в системе образования характеризовался высокими коэффициентами отсева, большим разрывом между количеством девочек, оканчивающих начальную школу и записывающихся в среднюю школу, и малым количеством выпускников. |
The positives aspects of the process are that the referendum was conducted in a most professional way and that participation was high. | Позитивными аспектами этого процесса стало то, что референдум проводился в высшей степени профессионально и что показатель участия в нем был высоким. |
Estimate 2011: Expert Selection Committee reconstituted and 11 Commissioners appointed, leading to the formal establishment of the Independent High Commission for Human Rights | Расчетный показатель за 2011 год: обновление состава Комитета по отбору экспертов и назначение 11 членов Комиссии и последующее официальное учреждение Независимой высшей комиссии по правам человека |
Regular capacity-building activities and workshops on electoral-related issues as well as study trips for the members of the Board of Commissioners to strengthen the operational and technical capacity of the Independent High Electoral Commission | Регулярная организация мероприятий по линии создания потенциала и практикумов по вопросам, связанным с выборами, а также учебных поездок для членов Президиума Комиссии в целях укрепления оперативного и технического потенциала Независимой высшей избирательной комиссии |
However mixed high schools showed a percentage increase of 15.6%. | Однако в отношении школ высшей ступени с совместным обучением этот показатель составил 15,6 процента. |
Like her husband, she was sentenced to death on 19 December 1942 at the Reichskriegsgericht ("Reich Military Tribunal") for "conspiracy to commit high treason", espionage, and other political crimes. | Как и мужа, 19 декабря 1942 года Имперский военный трибунал признал её виновной в «заговоре с целью совершения переворота», в «государственной измене» и других политических преступлениях, за которые приговорил к высшей мере наказания. |
Italy acknowledged with appreciation that Panama had achieved the Millennium Development Goal on education and encouraged the authorities to adopt effective measures to reduce the high dropout rate at the secondary school level. | Делегация Италии с удовлетворением отметила, что Панама близка к достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области образования, и рекомендовала панамским властям принять эффективные меры для снижения высоких показателей отсева из средних школ. |
Girls routinely outperformed boys in Namibia's best high schools. | В лучших средних школах Намибии у девочек обычно более высокая успеваемость, чем у мальчиков. |
According to a survey conducted in September 1997, the number of foreign students who needed Japanese language training at public elementary, junior high and high schools in Japan was 17,296. | Согласно результатам обследования, проведенного в сентябре 1997 года, количество учащихся-иностранцев, нуждающихся в изучении японского языка в публичных начальных школах, а также в средних школах низшего, среднего и высшего уровней Японии, составило 17296 человек. |
Current HC technology is not economic to apply in small and medium enterprises because of the high equipment conversion cost to ensure safe use. | Современная УВ-технология неэкономична для использования на малых и средних предприятиях из-за высоких расходов на конверсию оборудования, обеспечивающую безопасность использования. |
In 2001-2002 school year, there were 381 junior high schools, an increase of 12; 160 senior high schools, with 10,226 total classes, an increase of 1005; 8,280 rooms, an increase of 423 classes. | В 2001/02 учебном году работала 381 неполная средняя школа, причем их число увеличилось на 12; 160 полных средних школ с общим числом классов 10226 - увеличение на 1005; 8280 классных помещений с увеличением на 423. |
I've never been high before. | Никогда раньше не был под кайфом. |
I bet you're high right now! | Уверена, ты и сейчас под кайфом! |
Guy's out of it, high as a kite. | Парень под кайфом и не в себе. |
Every time you ever seen me be funny, I was drunk or high, or both. | Всякий раз, когда я смешной, я либо пьян, либо под кайфом. |
What, are you high? | Вы что, под кайфом? |
The above remarks are justified because there is a need to update insolvency law in a wide range of geographical regions, which the guide aims to do with an extremely high level of expertise. | Приведенные выше замечания справедливы ввиду существующей во многих регионах мира потребности в обновлении законодательства о несостоятельности, удовлетворить которую и призвано это в высшей степени профессионально подготовленное руководство. |
Europeans were assigned areas above High Street where Chinese were excluded from living. | Европейцы селились выше Хай-стрит, где китайцам покупать дома было запрещено. |
High speed uniformity machines are used in research and development environments that reach 250 km/h and higher. | Высокоскоростные станки используются в научно-исследовательской области, где скорость может достигать 260 км/час и выше. |
Six of clubs, ace high. | Шесть треф, туз выше. |
Virtually every French weapon from 25mm upward penetrated the 7-13mm of the Panzer I. Although the Panzer II fared somewhat better, especially those that had been up-armoured since the Polish Campaign, their losses were high. | Всё французское оружие от 25 мм и выше пробивало 7-13 мм брони Panzer I. Panzer II держались несколько лучше, особенно те, которые были дополнительно бронированы после Польской кампании, где потери среди них были высоки. |
So for fifteen minutes, you get this great high. | Так что на пятнадцать минут ты получаешь сильный кайф. |
I got high with Eve last night. | Мы с Евой прошлым вечером словили кайф. |
I'll tell you, running gives me a great high. | Скажу честно, пробежки для меня - это кайф. |
"The school that logs the most high time this Friday wins." | Школа, которая в эту пятницу словит самый долгий кайф, победит. |
Now, the nusha means the high. | Так вот, наша - это кайф. |
(a) EV/HEV show two different, but obvious peaks, low (250/500/630Hz); high (2 kHz/ 2.5 kHz/2.5 kHz) respectively; | а) в случае ЭМ/ГЭМ зарегистрировано два различающихся, но четко выраженных типа значений: нижний предел (250/500/630Гц) и верхний предел (2 кГц/ 2,5 кГц/2,5 кГц) соответственно; |
The first Eighth Air Force units arrived in High Wycombe, England, on 12 May 1942, to form the 97th Bomb Group. | Первые самолёты 8-й воздушной армии прибыли в Верхний Уэйкомб (англ. High Wycombe), Англия 12 мая 1942 года, где из них сформировали 97-ю бомбардировочную группу. |
Malnutrition rates were also very high in rebel-held areas of western Upper Nile where constant insecurity prevented a full engagement by Operation Lifeline Sudan. | Весьма высокие показатели недоедания наблюдались также в контролируемых повстанцами районах западной части штата Верхний Нил, в которых сохраняющаяся опасная обстановка препятствовала полному развертыванию операции "Мост жизни для Судана". |
The 60-foot (18 m) tall pyramid at Circle 2 has 13 high steps leading to an upper level, which was then topped with another 4 high steps. | Пирамида высотой 18 м в Круге 2 имеет 13 высоких ступенек, ведущих на верхний уровень, на котором имеется 4 дополнительных ступеньки. |
This top light is - I'm sorry if I'm making you seasick - this top light is actually a water quality display that shifts from red, when the dissolved oxygen is low, to a blue/green, when its dissolved oxygen is high. | Этот свет наверху - извините, если вас укачивает - это верхний сигнал отображает качество воды, который изменяется от красного, когда содержание кислорода низкое, к голубому/зеленому, когда содержание кислорода высокое. |
AC/DC underwent several line-up changes before releasing their first album, High Voltage, in 1975. | Коллектив прошёл через несколько изменений составов, прежде чем в 1975 году был издан первый альбом группы, High Voltage. |
The core of QuickStep floor coverings consists of high density wood fibre board (HDF). | Основу напольного покрытия QuickStep составляет плита из прессованных опилок высокой плотности (HDF - High Density Fibre Board). |
The band released the first single off Food Chain entitled "High Tides and Swimming Conditions" on February 11, 2014. | Группа выпустила первый сингл «Food Chain» под названием «High Tides and Swimming Conditions» 14 февраля 2014 года. |
macOS High Sierra (version 10.13) is the fourteenth major release of macOS, Apple Inc.'s desktop operating system for Macintosh computers. | macOS High Sierra (версия 10.13) - это следующий выпуск от Apple Inc. для компьютеров Macintosh. |
With this seven-member lineup, the band recorded a three-song demo with producer Cameron Mizell containing the songs "Hell, or High Water", "I" and "If Not, for Ourselves" which were released to their Myspace profile. | Утвердившись с составом, септет записал с продюсером Кэмероном Мизеллем демо, включающее песни "Hell, or High Water", "I" и "If Not, for Ourselves", выпущенные через MySpace. |
In the institutional area, we have striven to reconstitute the Constitutional Court, the National Human Rights Commission and the High Authority for Audio-visual and Communication. | В институциональной области мы стремимся восстановить Конституционный суд, Национальную комиссию по правам человека и Высший совет по вопросам аудиовидеозаписи и коммуникации. |
Furthermore, it notes that the State party itself emphasized that the High Administrative Court was a tribunal within the meaning of article 14, paragraph 1. | Кроме того, он отмечает, что само государство-участник подчеркивало, что Высший административный суд является трибуналом по смыслу пункта 1 статьи 14. |
After the Secret Avengers recruited Taskmaster after freeing him from Bagalia, they send him to infiltrate the new High Council of A.I.M. which consists of Andrew Forson, Graviton, Jude the Entropic Man, Mentallo, Superia, and Yelena Belova. | После того, как Секретные Мстители завербовали Таскмастера после освобождения его от Багалии, они отправили его проникнуть в новый Высший совет А. И.М., который состоит из Эндрю Форсона, Гравитона, Джуда Энтропийного Человека, Менталло, Суперии и Елены Беловой. |
According to article 121 of the Constitution of the Republic of Croatia, the Chamber of Zupanije (the lower chamber of the Parliament) proposes candidates for the High Judiciary Council who are subsequently elected by the Chamber of Representatives (the upper chamber). | Согласно статье 121 Конституции Республики Хорватии палата жупаний (нижняя палата парламента) предлагает кандидатов в Высший совет юстиции, которые затем избираются палатой представителей (верхней палатой). |
Yes, High Seeker. | Да, Высший Искатель. |