Английский - русский
Перевод слова High

Перевод high с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокий (примеров 7240)
My pulse, I am sure, was high. Мой пульс, я уверен, был высокий.
If you put them on too high of a pedestal, they might let you down. Если поднять их на слишком высокий пьедестал, они могут препятствовать тем кто ниже.
For the courage and high professionalism shown, the crew consisting of lieutenant colonel of Vladimir Prikhodko and Konstantin Kozitsky was presented with state awards. За проявленное мужество и высокий профессионализм экипаж в составе подполковников Владимира Приходько и Константина Козицкого был представлен к государственным наградам.
Other high values were detected in urban centres in mainland Europe - samples from Athens, Bilthoven (Netherlands), Geneva, Milan and Seville, for example. Высокий уровень концентрации был зарегистрирован также в ряде городов континентальной Европы, например, в пробах из Афин, Билтховена (Нидерланды), Женевы, Милана и Севильи.
Desiring to ensure a high level of safety of navigation and protection of human life, property and the environment on inland waterways, желая обеспечить высокий уровень безопасности судоходства, охраны человеческой жизни, собственности и окружающей среды на внутренних водных путях,
Больше примеров...
Большой (примеров 1462)
I guess you are in high demand. Я догадываюсь, что на тебя сейчас большой спрос.
The high level of expenditure in September 2007 was attributable mainly to the obligation of funds for reimbursement of troop cost for military contingents. Большой объем расходов в сентябре 2007 года был обусловлен главным образом принятием обязательств по возмещению расходов на воинские контингенты.
The detainees can receive visitors, and have access to a telephone; also at their disposal is a large courtyard surrounded by high walls and guarded on the outside by specially trained dogs. Задержанные имеют право на свидания и на пользование телефоном; в их распоряжении имеется большой двор, окруженный высокими стенами, которые снаружи охраняются сторожевыми собаками.
Drop-out rates for girls over the six grades are very high, particularly in rural areas with indigenous populations and in certain departments. In rural areas 66 per cent of girls leave school in third grade, and only one girl in eight graduates from sixth grade. Отмечается очень большой отсев девочек на протяжении шести лет учебы, особенно в сельских районах с преобладанием коренного населения и в некоторых департаментах. 66% девочек из сельских районов бросают учебу с третьего класса, и лишь одна из каждых восьми девочек заканчивает шестой класс.
They have resulted in growing trade and current account imbalances that the United States, in particular, with its high levels of accumulated debt, must unwind. Именно они привели к росту дисбалансов внешней торговли и текущих счетов, которые, в частности, предстоит преодолеть Соединенным Штатам, накопившим большой объем долгов.
Больше примеров...
Высоко (примеров 1615)
A tough defender, he held in high regard by the club's fans. Будучи жестким защитником, был высоко оценен поклонниками клуба.
But you set your sights too high this time Но на этот раз ты замахнулся слишком уж высоко.
In those two capacities, I address the international community, represented in the General Assembly, to demand, head held high, that we move from rhetoric to action. В этих двух качествах я обращаюсь к международному сообществу, представленному здесь, в Ассамблее, с высоко поднятой головой с требованием перейти от слов к делу.
Careful it's very high! Осторожно, там высоко!
And then she walked out, head held high, her grace and dignity unsolid. Каролина вышла, высоко подняв голову, с непоколебимой грацией достоинства.
Больше примеров...
Старших (примеров 219)
The 2000 Press and Publication Act (amended 2011) continued to contain provisions that penalized media outlets with high fines and closure for publishing any materials that damaged the reputation of the country's grand mufti, members of the Council of Senior Religious Scholars and Government officials. В Законе о прессе и публикациях 2000 года (измененном в 2011 году) все еще содержатся положения о взыскании крупных штрафов и закрытии СМИ за публикацию любых материалов, подрывающих репутацию главного муфтия, членов Совета старших богословов и должностных лиц правительства.
As of May 1, 2011, the number of students per teacher in Japanese public schools was 17.4 for elementary schools, 14.6 for junior high schools, 13.7 for secondary schools, 1.7 for special support schools, and 13.9 for high schools. По состоянию на 1 мая 2011 года на одного учителя в японских государственных школах приходилось: в начальных школах 17,4 учащихся, в младших средних школах 14,6 учащихся, в средних школах 13,7 учащихся, в специальных школах 1,7 учащихся и в старших школах 13,9 учащихся.
The Secretary-General has to balance the professional, managerial and leadership qualities required to ensure high standards of performance; in few areas do the Secretary-General's responsibilities have a greater impact on the effectiveness and performance of the Organization than in making these senior appointments. Генеральный секретарь должен обеспечивать сбалансированность профессиональных, организаторских и управленческих качеств, необходимых для обеспечения высоких показателей работы; мало в каких областях обязанности Генерального секретаря оказывают большее воздействие на эффективность и функционирование Организации, чем при назначении этих старших должностных лиц.
As part of the promotion on ecological sensitivity, Tarumitra's share of work: (a) Establishment of Nature Clubs in high schools and colleges. В рамках деятельности по обеспечению учета интересов окружающей среды «Тарумитра» осуществляет следующую деятельность: а) создание клубов любителей природы в старших классах школ и колледжах.
The Organization must practice what it preaches in the areas of good governance and accountability by fostering a strong commitment to high ethical standards and encouraging senior managers to become "champions of integrity" in their deeds and decisions. Организация должна сама следовать своим указаниям в области благого управления и подотчетности путем содействия твердой приверженности соблюдению высоких нравственных норм и поощрения старших руководителей к тому, чтобы они подавали пример борьбы за чистоту Организации в своих поступках и решениях.
Больше примеров...
Высшего (примеров 633)
Politicians and poets... rub elbows with the cream of high society. Политики и поэты... трутся локтями со сливками высшего общества.
JS1 recommends strengthening the powers of investigation of the courts, judicial services and the High Council of the Judiciary. Авторы СП1 рекомендуют усилить следственные полномочия судов, судебных служб и Высшего совета магистратуры.
The Disciplinary Panel was composed of three judges and three lay members and presided over by a member of the High Council. Дисциплинарная коллегия, возглавляемая членом Высшего совета, состоит из трех судей и трех членов несудейской профессии и.
The Government was diversifying the forms of high schools. Правительство диверсифицирует формы высшего образования.
I fell pretty swiftly, almost without realizing it, into what might be defined as the whirlpool of the high life. Довольно быстро, сам того не заметив, я влился в то, что принято называть водоворотом высшего света.
Больше примеров...
Школы (примеров 784)
Girls in certain socially disadvantaged groups (e.g. ethnic minorities including Roma, migrants, poor neighbourhoods) are also at a high risk of leaving school early. Девочки из находящихся в неблагоприятном социальном положении групп (например, этнических меньшинств, включая рома, мигрантов, жителей бедных кварталов) также входят в группу повышенного риска в плане преждевременного ухода из школы.
You think that if you purify your Morgan High Kingdom of Nastiness, you somehow purify yourself? Думаете, если очистите ваше Царство Мерзости школы "Морган", то как-то очиститесь сами?
UNDAF Gabon (2012 - 2016) stated that the proportion of pupils repeating a year and wastage rates were very high; on average more than one third of primary students repeated one year. В РПООНПРГ на 2012-2016 годы указано, что масштабы второгодничества и ухода из школы являются весьма значительными; в начальной школе на второй год остается примерно одна треть учащихся.
By the end of Portuguese colonialisation in 1974, about 90 percent of the population was illiterate, only an estimated 60,000 children were in primary school, and there were just two junior high schools, with education delivered in the Portuguese language. К концу португальского колониального господства в 1974 году около 90% населения было неграмотным, лишь около 60000 детей были охвачены начальным образованием и имелось лишь две школы с обучением на уровне младших классов средней школы, образование в которых велось на португальском языке.
They are less likely to have access to early-childhood programs that prepare them for school, and are more likely to attend schools that have high student/teacher ratios and that cannot attract and retain skilled teachers. Менее вероятно, что они получат доступ к программам дошкольного образования, которые подготовят их к школе, и, скорее всего, они пойдут в школы, которые имеют высокое количество учеников по отношению к количеству преподавателей и которые не могут привлекать и удерживать квалифицированных преподавателей.
Больше примеров...
Школу (примеров 445)
Bolivia congratulated the Dominican Republic for the high rate of school enrollment, as mentioned in the national report. Боливия поздравила Доминиканскую Республику с высокими показателями зачисления в школу, о чем говорилось в национальном докладе.
It noted with concern the high dropout and repetition rates among school children, particularly from certain socio-economic and ethnic segments of society. Оно с обеспокоенностью отметило наличие большого числа учащихся, покинувших школу и оставленных на второй год, особенно среди представителей определенных социально-экономических и этнических групп общества.
The high rate of indigenous children who are out of school requires urgent attention, in particular in respect of securing access by girls to quality and relevant education that respects the cultures and traditions of the communities and that is responsive to their needs. Безотлагательного решения требует проблема, связанная с тем, что большой процент детей коренных жителей не посещает школу, в частности в плане обеспечения девочкам доступа к качественному и отвечающему духу времени образованию с учетом культуры и традиций их общин, а также их потребностей.
(c) The relatively high drop-out and repetition rates in primary and secondary schools, with only 32 per cent of children completing primary school without having repeated a class and a drop-out rate of 22.9 per cent at the ninth grade level; с) относительно высоким процентом отсева и числа второгодников в начальных и средних школах, имея в виду, что только 32% детей заканчивают начальную школу, не оставаясь на второй год в одном и том же классе, а на девятом году обучения отсев составляет 22,9%;
Welcome to Monroe Junior High. Добро пожаловать в среднюю школу Монро.
Больше примеров...
Высшей (примеров 329)
As noted by the Secretary-General, the creation of an Independent High Commission for Human Rights is a positive first step. Как отметил Генеральный секретарь, первым позитивным шагом в этой связи является создание Независимой высшей комиссии по правам человека.
1982-1988 - Junior, senior scientific worker of the Tashkent High Political School 1982-1988 годы Младший, а затем старший научный сотрудник Ташкентской высшей политической школы.
The post will also support the Chief Technical Adviser and Chief Operations Officer in providing information and advice on political-party strategies and interactions with the Independent High Electoral Commission. Сотрудник на этой должности будет также оказывать поддержку главному техническому советнику и главному сотруднику по операциям в предоставлении информации и консультативной помощи по стратегиям политических партий и взаимоотношениям с Независимой высшей избирательной комиссией.
UNAMI continues to work with the Independent High Electoral Commission to help ensure that it reaches the appropriate state of preparedness for future electoral events. МООНСИ продолжает взаимодействовать с Независимой высшей избирательной комиссией с целью оказания помощи в том, чтобы Комиссия была надлежащим образом готова к осуществлению будущей избирательной деятельности.
Target 2014: 350,000 Independent High Electoral Commission polling/counting staff trained at all levels of cascade training process, with 25 per cent or more being women Целевой показатель на 2014 год: подготовка на всех уровнях каскадной системы обучения 350000 сотрудников Независимой высшей избирательной комиссии по организации голосования и подсчету голосов
Больше примеров...
Средних (примеров 519)
He taught at high schools and junior colleges in California and South Dakota. Он преподавал в средних школах и младших колледжах Калифорнии и Южной Дакоты.
New-Providence also recorded high enrolment figures for the primary and all-age schools. На Острове Нью-Провиденс также было зарегистрировано большое число учащихся в начальных и полных средних школах.
A total of 522,000 students went to 755 general education high schools, private and public, in the academic year 2009/2010. В 2009/10 учебном году в общей сложности 522000 учащихся посещали 755 средних общеобразовательных школ, частных и государственных.
There were some publications in that language, and it was taught in one private elementary school, several high schools and at university level. Существуют некоторые издания на этом языке, и его преподают в одной частной начальной школе, нескольких средних школах и на университетском уровне.
The Minister for Education noted a 20 per cent failure rate in the Territory's high schools, and said it was a matter of concern. Министерство образования с озабоченностью отмечает, что число учащихся, имеющих неудовлетворительные оценки, в средних школах Территории составляет 20 процентов.
Больше примеров...
Под кайфом (примеров 426)
I was fairly high when it was happening. Я была прилично под кайфом, когда это происходило.
You could work while you were high. Можно было работать даже под кайфом.
Do you think she got high? Думаешь, она была под кайфом?
No, I'm high on crystal. Нам всем тяжело Нет, я под кайфом.
I'm high, I'm happy, I've had a great meal. Я под кайфом, я счастлив, я неплохо поел.
Больше примеров...
Выше (примеров 969)
The vaccination level in Switzerland is high (see above). Коэффициент вакцинации в Швейцарии является значительным (см. выше).
In the defense budget for 2005 the percentage of personnel expenses shall be lower than in 2004, but it is still high comparing to international standards; в оборонном бюджете на 2005 год доля расходов по персоналу будет ниже, чем в 2004 году, однако все же выше по сравнению с международными стандартами;
At the same time, abetted by further cutbacks in the public sector, joblessness, which is almost twice as high as in the United States, is not expected to decline markedly. В то же время вследствие дальнейшего сокращения расходов в государственном секторе не ожидается заметного сокращения безработицы, уровень которой почти вдвое выше, чем в Соединенных Штатах.
That figure would be substantially higher if the meetings of the High Representative with officials from Member States during his official missions outside of the Secretariat in New York could be reflected in this measure. Эта цифра была бы намного выше, если бы в этом показателе можно было учесть встречи, проведенные Высоким представителем с официальными лицами государств-членов во время его официальных поездок за пределы Секретариата в Нью-Йорке.
For projects funded by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the percentage of civil society projects receiving high performance rates is notably higher than the percentage for government-administered projects. Что касается проектов, финансируемых из средств Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, то среди них доля успешно зарекомендовавших себя проектов гражданского общества намного выше по сравнению с долей проектов, реализуемых государственными органами.
Больше примеров...
Кайф (примеров 101)
And it said that people use it for insomnia and getting high and... Euthanasia. И там говорится, что люди используют его от бессонницы, чтобы получить кайф... и при эвтаназии.
One hundred percent natural high. Давай. Стопроцентно натуральный кайф.
It was a brilliant way of getting the brain high. Это гениальный способ получить наркотический кайф.
I actually got a natural high and a good mood for the entire day. Такой кайф, что получил заряд хорошего настроения на весь день.
These will satisfy your munchies and give you a long-lasting, all-body high. Они и голод утоляют... и в то же время доставляют долговременный, полноценный кайф.
Больше примеров...
Верхний (примеров 34)
As shown in table 1 above, the low range of the anticipated quantitative benefits is now estimated at $141 million, an increase of $8 million, while the high range essentially remains unchanged at $223 million. Как показано в таблице 1 выше, нижний предел ожидаемых количественных результатов оценивается в 141 млн. долл. США, на 8 млн. долл. США выше, тогда как верхний предел остается практически неизменным - 223 млн. долл. США.
The Sorbian people are Slavs with their own history going back more than a thousand years, two written languages (High and Low Sorbian) and their own culture that always existed within the German State framework. Сорбский народ состоит из славян, имеющих свою более чем тысячелетнюю историю, два письменных языка (верхний и нижний сорбский) и свою культуру, которая всегда существовала в рамках германского государства.
Minority languages that are protected as regional languages in Germany in accordance with the Charter are Danish, High and Low Sorbian, North Friesian and Saterland Friesian, the Romani spoken by Sinti and Roma, and Low German. В соответствии с Хартией в Германии в качестве региональных языков защищаются датский, верхний и нижний сорбский, северный фризский и саарский фризский языки, язык рома, на котором говорят синти и рома, а также нижнегерманский язык.
An up gap is formed when the lowest price on a trading day is higher than the highest high of the previous day. Верхний разрыв образуется, когда самая низкая цена в какой-либо биржевой день выше, чем самая высокая цена в предыдущий день.
The reserve price places a cap on how high commodity prices will go, as it is the price at which demand destruction occurs (consumers are no longer willing or able to purchase the good or service). Резервированная цена устанавливает верхний предел цен на сырьевые товары, поскольку это та цена, при которой происходит уничтожение спроса (потребители не хотят или не могут приобрести товар или услугу).
Больше примеров...
High (примеров 353)
Conversely, 802.1aq specifies a second ECMP tie breaking algorithm called High PATH ID. С другой стороны, 802.1aq определяет вторую связь ECMP, повреждающую алгоритм под названием High PATH ID.
Initially Leonard recorded her own voice informing callers of the contents of the next issue of High Society magazine before its publication. Первоначально Леонард записывала свой собственный голос, информируя абонентов о содержании следующего выпуска журнала «High Society» перед его публикацией.
District 207 shares student-run radio and television stations operating with the call letters WMTH-FM (W Maine Township High). В районе 207 студенты запустили радио-телевизионную станцию, работающую на WMTH-FM (W Мэн High).
According to Nancy Holman, principal of Elk Grove High, the studio contacted schools across the nation looking for one that had a swimming pool. По словам директора школы «Elk Grove High School» Нэнси Холман, продюсеры связывались с руководством школ по всей стране, в поисках той, у которой есть подходящий для съёмок бассейн.
The primary warhead for the original CRV7 was the U.S. M151 High Explosive Point Detonating (HEPD) round, a simple impact-fired 10 lb (4.5 kg) high-explosive shell. Основной БЧ для первоначальных ракет CRV7 являлась американская фугасная М151 с головным взрывателем мгновенного действия (M151 High Explosive Point Detonating), вес ВВ в которой составляет 4.5 кг.
Больше примеров...
Высший (примеров 382)
Everyone's high standard except for her. Все девушки, кроме неё, высший класс.
In north Lebanon, the United Nations and the Government's High Relief Commission continue to work together on the provision of protection and assistance to Syrian refugees. В северной части Ливана Организация Объединенных Наций и Высший комитет правительства по чрезвычайной помощи продолжают совместно обеспечивать защиту и оказывать помощь сирийским беженцам.
Likewise, GoA has established the High Council of Peace which has 60 members; 9 of them are women. Правительство Афганистана также учредило Высший совет мира в составе 60 членов, 9 из которых - женщины.
The High Peace Council continued its outreach in tandem with the President's own efforts following the reaffirmation of its role at the Traditional Loya Jirga held in November 2011. Высший совет мира, после того как его роль была подтверждена на собравшейся в ноябре 2011 года традиционной Лойе джирге, продолжил свою деятельность по налаживанию контактов параллельно с собственными усилиями президента страны.
Only nine women have been appointed to the High Peace Council, and they have been side-lined in key peace negotiation. В Высший совет мира было назначено только девять женщин, которым не дали возможности принять активное участие в основных мирных переговорах.
Больше примеров...