Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
EU countries demonstrated a rather high level of public involvement in decision-making processes related to GMOs. Страны Европейского Союза продемонстрировали достаточно высокий уровень участия общественности в процессе принятия решений, касающихся ГИО.
To minimize the high level of unemployment, we have made an agreement with the Republic of Korea to export our labour force. Для того чтобы свести к минимуму высокий уровень безработицы, мы заключили соглашение с Республикой Кореей по экспорту нашей рабочей силы.
The Finnish authorities, for example, mentioned the exceptionally high level of cooperation with Estonia as a neighbouring country. Финские власти, в частности, отметили исключительно высокий уровень сотрудничества с соседней Эстонией.
For most countries in the region, the challenge is to maintain their high human development with much lower ecological footprints. Перед большинством стран региона стоит задача сохранить их высокий показатель развития человеческого потенциала с гораздо более низким уровнем воздействия на окружающую среду.
As a consequence, there has been a severe food crisis and high rates of malnutrition in several parts of the region. В результате этого в нескольких частях региона свирепствует жестокий продовольственный кризис и отмечается высокий уровень недоедания.
Another serious issue was that of deaths and the high suicide rate in detention. Другим серьезным вопросом являются смертельные случаи и высокий уровень самоубийств в заключении.
The high level of security required for such transactions often required the download on the mobile devices of dedicated software applications. Высокий уровень защиты, необходимый при таких операциях, часто требует загрузки в мобильные устройства специализированного программного обеспечения.
Regarding prison conditions, it noted that high levels of crime and violence placed great pressure on its justice system. Что касается условий содержания в тюрьмах, то она подчеркнула, что высокий уровень преступности и насилия оказывает значительное давление на судебную систему страны.
Liberia recalled that high criminal rates had demanded the reintroduction of the death penalty. Либерия напомнила, что высокий уровень преступности потребовал ввести вновь смертную казнь.
Colombia has made progress in terms of human development despite the prolonged internal armed conflict and high levels of inequality. Колумбия добилась определенных успехов в области развития людского потенциала, несмотря на длительный внутренний вооруженный конфликт и высокий уровень неравенства.
As a consequence, some minority girls and women excluded from education suffer from high illiteracy levels. Как следствие этого для некоторых девочек и женщин из числа меньшинств, не получивших надлежащего доступа к образованию, характерен высокий процент неграмотности.
Ecuador acknowledged the high level of enforcement and protection of human rights in Ireland. Эквадор признал высокий уровень соблюдения и защиты прав человека в Ирландии.
The high level of public expenditure on public services like health and education might be meaningless unless accompanied by efficient systems for their delivery. Высокий уровень государственных расходов на такие государственные услуги, как здравоохранение и образование, может оказаться бессмысленным, если он не будет сопровождаться эффективными системами их оказания.
Surveys conducted over the years by the Ministry of Education reveal that the illiteracy rate was too high. Обследования, проводимые на протяжении многих лет Министерством образования, выявили чрезвычайно высокий уровень неграмотности.
UNICEF noted the high immunization level coverage and the free health services, covering all the country. ЮНИСЕФ отметил высокий уровень иммунизационного охвата населения и бесплатность предоставляемых медицинских услуг в пределах всей страны.
A consequence of the poor economic growth is high levels of poverty in the country. Последствием низкого экономического роста является высокий уровень бедности в стране.
CHR stated that Swaziland had a very high HIV/AIDS prevalence rate and that people living with HIV/AIDS faced stigma and discrimination. ЦПЧ отметил крайне высокий уровень распространения ВИЧ/СПИДа, а также то, что лица, живущие с ВИЧ/СПИДом, сталкиваются со стигматизацией и дискриминацией.
Nevertheless, great challenges remained to its social policy, including poverty, inequity and a high rate of informal employment. Тем не менее в области социальной политики нерешенными остаются еще многие проблемы, включая нищету, неравенство и высокий уровень неформальной занятости.
The high level of cancellations also raised questions about the correctness of the amounts initially budgeted. Высокий уровень аннулирования таких обязательств вызывает также вопросы относительно правильности первоначально заложенных в бюджет сумм.
One consequence of this failure was the high level of spoiled ballots observed in the first round of the election. Одно из последствий этого упущения - высокий уровень недействительных бюллетеней в первом туре выборов.
Challenges also include high levels of inequality inherited from apartheid, which could be overcome through joint efforts in a single culture of equality. К проблемам относится также высокий уровень неравенства, который достался в наследство от апартеида и который можно преодолеть путем совместных усилий в единой культуре равенства.
It noted that poverty is the source of such health problems as tuberculosis, HIV/AIDS, high mortality rates, and malaria. Он отметил, что бедность является источником таких связанных со здоровьем проблем, как туберкулез, ВИЧ/СПИД, высокий уровень смертности и малярия.
Mauritania highlighted Rwanda's achievements in promoting gender equality, including the high representation of women in Parliament. Мавритания подчеркнула достижения Руанды в обеспечении гендерного равенства, в том числе высокий уровень представленности женщин в парламенте.
It referred to Rwanda's main challenges: high demographic growth and the lack of resources to tackle extreme poverty. Она упомянула основные проблемы Руанды: высокий демографический рост и нехватку ресурсов для решения проблемы крайней нищеты.
It noted also that there was a high drop out at the end of primary schooling. Он также отметил высокий уровень отсева из школы после завершения начального образования.