Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
Only the application of measures to prevent corruption recorded a high demand for assistance in the formulation of action plans for implementation. Высокий спрос на помощь в разработке планов действий по осуществлению был зафиксирован только в отношении применения мер по предупреждению коррупции.
Bhutan is the only least developed country which scores relatively high (six). Бутан является единственной наименее развитой страной, где этот балл относительно высокий (5).
This obviously means a high level of investment which is beyond the capacity of resource mobilization at the national level. Это, естественно, означает высокий уровень инвестиций, который выходит за рамки наших возможностей в плане мобилизации ресурсов на национальном уровне.
It is also important to ensure a high level of productivity and the proper transfer of skills. Важно также обеспечить высокий уровень производительности и надлежащую передачу знаний и опыта.
The Logistics Base maintains a very high standard of accuracy and efficacy in inventory management. БСООН обеспечивает весьма высокий уровень точности и эффективности управления имуществом.
In all Member States of the European Community, railway safety has already reached a high level. Во всех государствах - членах Европейского сообщества уже достигнут высокий уровень безопасности на железнодорожном транспорте.
Some years ago, the difficulty of obtaining and employing such technology was thought to be a very high barrier against proliferation. Несколько лет назад сложности с получением и использованием такой технологии рассматривались как весьма высокий барьер на пути распространения.
In May 2006, extreme high pollution by oil products occurred. В мае 2006 года был отмечен крайне высокий уровень загрязнения нефтепродуктами.
The difficult work environment in areas characterized by a high level of insecurity constitutes a challenge to all national and international partners. Трудные условия работы в районах, для которых характерен высокий уровень опасности, представляют проблему для всех национальных и международных партнеров.
The review noted that there was a lack of attribution given the high level and broad outcomes and indicators. Обзор также указал на недостаток ответственности за достигнутые результаты, если учесть высокий уровень определения и общий характер результатов и показателей.
The representative of Sudan praised UNICEF for its high professionalism and looked forward to more cooperation and coordination. Представитель Судана отметил высокий профессионализм ЮНИСЕФ и выразил надежду на более широкое сотрудничество и координацию.
There is still a high rate of illiteracy among adults in Yemen despite efforts to eradicate it. В Йемене по-прежнему сохраняется высокий уровень неграмотности взрослого населения, несмотря на все усилия, направленные на ее искоренение.
The Government, in its meetings with the Group of Experts admitted it maintained high defence and security expenditure. В ходе встреч с Группой экспертов правительство признало, что оно поддерживает высокий уровень расходов на оборону и безопасность.
Our exports are at a historical high, having doubled during my term of office. Наш экспорт вышел на исторически высокий уровень, увеличившись в два раза за время моего пребывания в должности.
It is clear from the demographic indicators in Slovakia that marriage and family continue to retain their high status. На основе демографических показателей в Словакии можно сделать вывод о том, что институты брака и семьи по-прежнему имеют весьма высокий статус.
Both the high unemployment rate and the poor economic situation continue to affect the daily life of Kosovo. Высокий уровень безработицы и неблагополучное экономическое положение продолжают оказывать воздействие на повседневную жизнь в Косово.
The Sierra Leone police is now well equipped and maintains high mobility and visibility throughout the country. В настоящее время сьерра-леонская полиция хорошо оснащена и поддерживает высокий уровень мобильности и присутствия на всей территории страны.
Interesting to know about this study is the high participation rate of girls in Artistic secondary Education. Интересно, что в этом исследовании отмечается высокий процент участия девочек в среднем художественном образовании.
In Norway we do have a very high participation by women in paid work. В стране отмечается весьма высокий показатель выполнения женщинами оплачиваемого труда.
As a result, the maternal mortality rate is high, although it is declining. В связи с этим отмечается высокий уровень материнской смертности, однако наблюдается тенденция к его снижению.
Expectations in Kosovo remain high that a solution to Kosovo's future status must be found rapidly. ЗЗ. В Косово сохраняется высокий уровень ожиданий в отношении того, что будущий статус Косово должен быть определен в сжатые сроки.
However, staff also see high retention as contributing to their entrenchment in day-to-day routine and as limiting professional development opportunities. Вместе с тем персонал рассматривает высокий коэффициент сохранения кадров и как фактор, способствующий привыканию сотрудников к каждодневной рутине и ограничивающий возможности для профессионального роста.
Information from developing countries, which are frequently affected by high crime levels, is still patchy and irregular. Информация из развивающихся стран, в которых часто наблюдается высокий уровень преступности, по-прежнему поступает неравномерно и нерегулярно.
The wide range of technical aspects and complexity of interdependencies result in a high likelihood of risk. Целый спектр технических вопросов и существование сложной взаимозависимости определяют высокий уровень риска.
The high vacancy rate for National Officers is due mainly to the difficulty in recruiting candidates with suitable qualifications and experience. Высокий показатель вакансий среди должностей национальных сотрудников обусловлен, главным образом, трудностями с набором кандидатов, обладающих соответствующими квалификацией и опытом.