Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
This high level of participation was a reflection of the political support provided by the member States as well as the strong credibility of the organization. Столь высокий уровень участников подтверждает ту значительную политическую поддержку и доверие, которым эта организация пользуется со стороны государств-членов.
Moreover, the high unemployment rate in Yemen is one of the most urgent problems being addressed by the Government. Кроме того, одной из наиболее острых проблем Йемена, которой правительство занимается в настоящее время, является высокий уровень безработицы.
Another 20 per cent of Afghans are situated slightly above the poverty line, indicating a very high level of vulnerability. Еще 20% афганских граждан живут чуть лучше, чем за чертой бедности, и это указывает на весьма высокий уровень уязвимости людей.
The main challenge continued to be the high level of poverty, which had led to begging as the only option for people to feed their families. Основной проблемой по-прежнему является высокий уровень нищеты, которая привела к тому, что единственным способом для людей прокормить свои семьи становится попрошайничество.
Mr. Olschewski (Switzerland) said that, despite the high level of integration of foreigners in Swiss society, more remained to be done. Г-н Ольшевски (Швейцария) говорит, что, несмотря на высокий уровень интеграции иностранцев в швейцарское общество, многое ещё предстоит сделать.
The island's high participation rate, 58% in 2005, is due to the influx of migrant workers. Высокий коэффициент участия на этом острове, составивший в 2005 году 58 процентов, объясняется притоком трудящихся-мигрантов.
Lastly, there was a high rate of illiteracy among women in rural areas, and she asked about plans to reach that group. В заключение оратор отмечает высокий уровень неграмотности среди женщин, проживающих в сельской местности, и спрашивает о планах, направленных на охват этой группы женщин.
While there was a high demand for Government products, some Government workers had been let go. Несмотря на высокий спрос на продукцию, производимую по госзаказам, некоторые работники этой сферы подверглись сокращению.
It invited Burkina Faso to continue it efforts in awareness-raising and information, particularly given the high rates of illiteracy still in the country. Она призвала Буркина-Фасо продолжать усилия по повышению степени информированности населения, в частности учитывая по-прежнему сохраняющийся в стране высокий уровень неграмотности.
The prohibition of child labour is not always enforced in the informal sector and a high proportion of children with disabilities do not have access to mainstream primary education. Запрещение детского труда не всегда применяется в неформальном секторе, и высокий процент детей-инвалидов не имеет доступа к начальному школьному обучению.
Given the relatively high rate of HIV/AIDS infection among women, Zambia was also incorporating gender-responsive practices into its national HIV/AIDS strategy. Принимая во внимание довольно высокий показатель информирования ВИЧ/СПИДом среди женщин, Замбия также внедряет практику учета гендерной проблематики в национальную стратегию борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Some key factors that render us vulnerable are the high prevalence of the region, increased population movement through migration and lack of adequate awareness among the general population. К числу главных факторов, способствующих повышению нашей уязвимости, относятся высокий уровень заболеваемости в регионе, более активное перемещение населения в результате миграции и отсутствие соответствующей информированности общественности.
The high level of expertise possessed by the members of the delegation reflected the Government's serious intent to effectively implement the provisions of the Convention. Высокий уровень экспертных знаний, которыми обладают члены делегации, свидетельствует о серьезных намерениях правительства эффективно применять положения Конвенции.
For this reason, we urgently need to maintain a high level of inoculation of those liable to the disease with two doses of vaccine. По этой причине необходимо постоянно поддерживать высокий уровень вакцинации групп риска курсом из двух доз вакцины.
The high level of participation was an indication of the keen interest demonstrated by Member States in providing inputs and recommendations for the Council's work on Africa. Высокий уровень участия свидетельствовал о продемонстрированном государствами-членами глубоком интересе к представлению предложений и рекомендаций в отношении работы Совета над вопросами, касающимися Африки.
It's compartmented way above my clearance - which is not very high, and actually I've been meaning to talk to you about that. Это гораздо выше моего уровня доступа, а он не особо высокий, и, вообще-то, я собирался поговорить с вами об этом.
Well, yes, senator, but your husband had a high security clearance which you do not have. Да, сенатор, но ваш муж имел высокий уровень доступа, которого нет у вас.
In such steep terrain travel involves a high level of climbing skill таком крутом ландшафте путешествие вовлекает высокий уровень поднимающегос€ навыка
Whilst a generally high level of respect for human rights and the rule of law within a society or community does not provide a guarantee against torture and ill-treatment occurring, it offers the best prospects for effective prevention. Хотя, как правило, высокий уровень уважения прав человека и соблюдения законов в каком-либо обществе или общине не дает гарантий неприменения пыток и жестокого обращения, он создает наилучшие предпосылки для их эффективного предупреждения.
The high level of expenditure in June 2011 was owing mainly to the recording at the end of the financial period of losses on exchange rates and of settlement amounts related to claims from individual contractors. Высокий объем расходов в июне 2011 года в основном обусловлен зафиксированными в конце финансового периода убытками из-за курсовой разницы и оплатой требований отдельных подрядчиков.
While such a high level of procedure may prove somewhat burdensome, the fundamental safeguard which it provides to all concerned in regard to the validity of the notification more than makes up for the resulting inconvenience. Хотя столь высокий уровень процедуры может показаться несколько обременительным, основная гарантия, которую она обеспечивает всем заинтересованным сторонам в отношении действительности уведомления, более чем компенсирует связанные с этим неудобства .
Generally speaking, conditions leading to speedy fatality cause little morbidity (but possibly a high rate of mortality), while chronic diseases cause a high rate of morbidity (and possibly also, but not necessarily, high mortality). Говоря в целом, болезни, приводящие к быстрому летальному исходу, мало влияют на показатель заболеваемости (но обусловливают, вероятно, высокий уровень смертности), а хронические болезни обусловливают высокий уровень заболевания (а также, возможно, но не обязательно, высокий уровень смертности).
A substantial number of low-income and lower middle-income countries, however, remain at high risk of debt distress, with 18 low- and lower-middle-income countries remaining at high risk or already in debt distress, while many more have high public debt ratios. Между тем, в значительном числе стран с низким и ниже среднего уровнем дохода сохраняется высокий риск возникновения долговых проблем, в 18 из них либо высокий риск сохраняется, либо долговой кризис уже наступил, а во многих других странах наблюдается высокий коэффициент государственной задолженности.
I figure, since we're going our separate ways, with you choosing to live in that petri dish and me taking the high road... Ну, я подумал, раз наши пути расходятся, ты выбираешь жить в чашке Петри, а я выбираю более высокий путь...
Leading risk factors and their share (as estimated percentages of total deaths) are high blood pressure, tobacco consumption, high serum cholesterol, high body mass index, alcohol consumption, low fruit and vegetable intake and physical inactivity. Основными факторами риска с точки зрения их весомости (расчетная процентная доля от общего числа смертных случаев) являются гипертония, табакокурение, высокий сывороточный холестерин, высокий индекс массы тела, потребление алкоголя, диета, низкое потребление фруктов и овощей и гиподинамия.