| The report indicates that a high percentage of women are illiterate. | В докладе отмечается высокий процент неграмотности среди женщин. |
| Unemployment remains high in most of the advanced economies in the region and inflation is beginning to exceed central bank targets. | В большинстве развитых стран региона сохраняется высокий уровень безработицы, а темпы роста инфляции начинают превышать установленные центральными банками показатели. |
| The low level of educational attainment explains to some extent why unemployment of young job seekers from disadvantaged backgrounds is particularly high. | Особенно высокий уровень безработицы среди ищущих работу молодых людей, находящихся в неблагоприятном положении, в некоторой степени объясняется их низким уровнем успеваемости. |
| Nevertheless, high and sustained growth is essential for African countries to enhance efforts at reducing poverty and achieving other key social development goals. | Как бы то ни было, высокий и устойчивый рост африканским странам необходим для активизации их усилий по сокращению нищеты и достижению других ключевых целей социального развития. |
| He said that the questions and concerns of the delegations demonstrated a high level of cooperation and understanding. | Он заявил, что поднятые делегациями вопросы и проблемы демонстрируют высокий уровень сотрудничества и понимания. |
| The high rate of unemployment is the main indicator of the endangered position of refugees. | Об уязвимом положении беженцев свидетельствует в первую очередь высокий уровень безработицы. |
| The high social standing of Turkmen women is clearly related to the democratic principles on which Turkmen society was historically founded. | Высокий общественный статус туркменской женщины, безусловно, связан с теми демократическими основами, которые исторически сложились в туркменском обществе. |
| Figure 45 shows that the high level of gender disparity has lessened since 2001. | На рисунке 45 показано, что с 2001 года высокий уровень гендерного неравенства снизился. |
| According to Statistics Canada, the growth of the Aboriginal population may be attributable to demographic factors, such as a high birth rate. | По данным Статистического управления Канады, прирост аборигенного населения может объясняться такими демографическими факторами, как высокий уровень рождаемости. |
| The development of T21 and the creation of local capacity yields a very high return on investment. | Разработка Т21 и создание местного потенциала приносит очень высокий доход на инвестиции. |
| Women in Denmark have a high employment rate. | Показатель занятости среди женщин в Дании очень высокий. |
| Likewise, Denmark has a relatively high unemployment rate among persons of an ethnic background other than Danish. | Аналогичным образом, в Дании отмечается сравнительно высокий коэффициент безработицы среди лиц, которые по своему этническому происхождению не являются уроженцами Дании. |
| The standard binds public authorities to a high level of accessibility on public websites. | Стандарт обязывает государственные власти обеспечивать высокий уровень доступности публичных веб-сайтов. |
| A high level of conventional crime is not the only challenge facing Africa. | Высокий уровень общеуголовной преступности - не единственная проблема, с которой сталкивается Африка. |
| Piracy is a complex and serious problem, the solution to which requires a high level of commitment and coordination at the international level. | Пиратство представляет собой сложную и серьезную проблему, для решения которой необходим высокий уровень международной приверженности и координации. |
| The Board noted that despite the high potential, opportunities to implement end-use energy efficiency measures under the CDM have not been fully captured. | Совет отметил, что, несмотря на высокий потенциал, не были полностью использованы возможности для осуществления в рамках МЧР мер по обеспечению энергоэффективности на стадии конечного использования. |
| The risk evaluation performed by the Sahelian countries identified a very high risk to aquatic ecosystems. | В результате оценки риска, проведенной странами Сахеля, был выявлен весьма высокий риск для водных экосистем. |
| 2 Enter: low, medium, or high. | 2 Заполнить: низкий, средний, высокий. |
| Despite its low volatility and very high adsorption potential, HBCDD has been found in air samples at concentrations above detection limits. | Несмотря на его низкую летучесть и очень высокий адсорбционный потенциал, ГБЦДД был обнаружен в пробах воздуха в концентрациях выше пределов обнаружения. |
| The project is piloted in two regions of northern Albania, Shkodra and Kukes, where youth migration and informal employment levels are high. | Этот проект осуществляется в экспериментальном порядке в двух регионах Северной Албании - Шкодере и Кукесе, где наблюдается высокий уровень миграции и неформальной занятости среди молодежи. |
| The high literacy conditions in the society have indeed helped improve people's participation in maintaining conditions conducive to better health. | Высокий уровень грамотности в обществе способствует активизации участия населения в создании благоприятных для здоровья условий. |
| In general, there is a high level of cost recovery in the respondent countries. | В целом в странах-респондентах отмечается высокий уровень возмещения затрат. |
| He particularly highlighted the high risk of water-related disease in areas served by small-scale water supplies. | Он обратил особое внимание на высокий риск возникновения связанных с водой заболеваний в районах, обслуживаемых малыми системами водоснабжения. |
| The country continues to enjoy a historically high level of political commitment to the protection of civil and political rights. | В стране по-прежнему существует исторически высокий уровень политической приверженности делу защиты гражданских и политических прав. |
| The high level of poverty among citizens of working age can be explained essentially by the low level of pay in various areas. | Высокий уровень бедных среди граждан трудоспособного возраста объясняется, прежде всего, низким уровнем оплаты труда в некоторых сферах. |