| However, some transport applications have particularly high leakage rates. | Однако для некоторых видов применения на транспорте характерен особенно высокий уровень утечки. |
| For several commodities, high current prices are probably transitory. | Возможно, что для некоторых видов сырьевых товаров текущий высокий уровень цен - временное явление. |
| Unemployment is coupled with high underemployment, resulting in increasing poverty. | Одновременно с безработицей наблюдается высокий уровень неполной занятости, что приводит к увеличению масштабов нищеты. |
| Another important challenge constraining poverty reduction is the high levels of inequality in many African countries. | Еще одним важным аспектом, затрудняющим решение задачи сокращения масштабов нищеты, является высокий уровень неравенства во многих африканских странах. |
| Poor education, lack of basic facilities and high unemployment amongst minorities also lead to confrontation. | Причинами, вызывающими столкновения, являются также низкий уровень образования, отсутствие основных средств обслуживания и высокий уровень безработицы среди представителей меньшинств. |
| You have what we call a high media quotient. | У вас есть то, что мы называем высокий масс-медиа коэффициент. |
| They possess a high intellectual standard, that much we know. | А также то, что у них очень высокий интеллект, о котором мы даже не имеем представление. |
| The high HDI ranking reflects the history of a high level of government spending on health, education, and welfare. | Высокий ИРЛР отражает высокий уровень расходов правительства в прошлом на здравоохранение, образование и повышение благосостояния. |
| In developed countries, there was continuing high unemployment, rising long-term unemployment and high youth unemployment. | В развитых странах наблюдаются неизменно высокий уровень безработицы, повышение уровня застойной безработицы и высокий уровень безработицы среди молодежи. |
| Reports indicate high student quality, enthusiasm and positive results. | По поступающим сообщениям, обучающиеся демонстрируют высокий уровень общей подготовки, желание заниматься и высокие результаты. |
| It is almost as high as among older married women. | Почти столь же высокий показатель отмечается и среди замужних женщин более старшего возраста. |
| Many regulatory bodies are understaffed while ISS regulations require high technical expertise. | Штаты многих регулирующих органов недоукомплектованы, хотя для регулирования СИУ требуется высокий уровень технических знаний. |
| It commended Argentina for the high level of political representation and economic participation of women. | Она поздравила Аргентину с тем, что в стране достигнут высокий уровень участия женщин в политической и экономической жизни. |
| The high rate is mostly attributed to high rates of congenital anomalies and hereditary illnesses resulting from the high rate of consanguineous marriages. | Такой высокий коэффициент главным образом объясняется высоким уровнем врожденных аномалий и наследственных болезней, связанных с высокой долей кровосмесительных браков. |
| By using high taxes to finance a high level of government services, these countries have balanced high prosperity with social justice and environmental sustainability. | При использовании высоких налогов, чтобы финансировать высокий уровень государственных услуг, эти страны сбалансировали высокий уровень благополучия с социальной справедливостью и экологической устойчивостью. |
| Furthermore, high acute and long-term risks for aquatic organisms as well as high risk to beneficial arthropods were identified. | Кроме того, были выявлены высокие острые и долгосрочные риски для водных организмов, а также высокий риск для полезных членистоногих. |
| As a parallel to high immigration, there has been high growth in employment. | Параллельно с высокой иммиграцией наблюдается высокий уровень занятости. |
| These include high toxicity to aquatic organisms, slow degradation in the environment and a high potential for bioaccumulation. | К ним относятся высокая токсичность для водных организмов, медленный распад в окружающей среде и высокий потенциал биоаккумуляции. |
| The principal reason for the persistence of high population growth rates is continued high levels of fertility. | Основной причиной высокого роста населения является сохраняющийся высокий уровень рождаемости. |
| The scheme was profitable, since its relatively high delinquency rates were more than compensated by its high interest rates on negative balances. | Система оказалась рентабельной, поскольку сравнительно высокий показатель невозврата ссуд с избытком компенсировался за счет высоких процентных ставок по непогашенной задолженности. |
| The high literacy rate had resulted in high standards of maternal and childcare. | Высокий коэффициент грамотности способствует повышению стандартов ухода за материями и детьми. |
| The very high rate of teen pregnancy has resulted in an equally high maternal mortality rate among young women. | Исключительно высокий уровень подростковой беременности является причиной столь же высокого уровня материнской смертности среди молодых женщин. |
| It can be termed as a high risk, high return proposition. | Может описываться как высокий риск, предложение с высоким доходом. |
| Although modified by several variations, this high modernist style leads to a high degree of uniformity of buildings. | Несмотря на то, что этот модификатор изменен несколькими вариантами, этот высокий стиль модерна приводит к высокой степени однородности зданий. |
| Europe has high public debts, taxes near 50% of national product, and years of high unemployment and mediocre growth. | За плечами Европы - высокий государственный долг, налоги, составляющие около 50 процентов национального продукта, и годы высокой безработицы и посредственного экономического роста. |