Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
The level of economic activity is generally stable, and it is sufficiently high with regard to both men, and women. Уровень экономической активности в целом стабилен, он достаточно высокий и у мужчин, и у женщин.
They are also the majority of victims of trafficking and there are unusually high rates of homicides of women, especially in such border towns as Ciudad Juárez. Они составляют также большинство жертв торговли, и отмечается необычно высокий уровень самоубийств среди женщин, особенно в таких приграничных городах, как Сьюдад Хуарес.
But individual premiums and their relatively high level are disadvantageous to people with smaller incomes and, consequently, to women. Однако система индивидуальных платежей и относительно высокий уровень этих платежей неблагоприятны прежде всего для лиц с низкими доходами, а следовательно, для женщин.
The high percentage of recommendations for which no information is provided in 2007 had mainly to do with two organizations and three reports. Высокий процентный показатель числа рекомендаций, в связи с которыми в 2007 году не была представлена информация, был обусловлен главным образом положением дел с двумя организациями и с тремя докладами.
His election to that lofty post attests to the confidence and high esteem that the international community feels for his country, Ukraine. Его избрание на этот высокий пост свидетельствует о доверии и высоком уважении, которое международное сообщество испытывает к его стране, Украине.
Again, this time the relatively high rate of recommendations implemented and in progress for 2007 is encouraging, after only one year. Как и в других случаях, относительно высокий показатель выполненных и выполняемых рекомендаций в 2007 году является обнадеживающим, поскольку со времени их вынесения прошел лишь один год.
Where societies have traditionally enjoyed a high degree of provincial or local autonomy, it would be futile to set up highly centralized structures. Там, где общества традиционно имели высокий уровень автономии в провинциях или на местах, напрасно было бы создавать в высшей степени централизованные структуры.
For some developing countries, in particular the least developed countries, the percentage of the population living in absolute poverty remains high. В некоторых развивающихся странах, в частности в наименее развитых, сохраняется высокий удельный вес населения, живущего в условиях абсолютной нищеты.
Weak economies, low incomes, high levels of poverty and a lack of foreign investment; с) слабую экономику, низкие доходы, высокий уровень нищеты и отсутствие иностранных инвестиций;
Also, Dr. Phillip Ofume claims that he is unable to find employment throughout Canada, despite his high level of education and experience. Кроме того, д-р Филипп Офуме утверждает, что он не может найти работу нигде в Канаде, несмотря на высокий уровень образования и большой опыт работы.
Given this high ratio, one could suggest that the revenues earned from the exports of services might constitute a non-negligible source of funds for structural transformation in the respective economies. Этот высокий показатель позволяет сделать вывод, что поступления от экспорта услуг могут выступать немаловажным источником средств для структурной перестройки экономики соответствующих стран.
To the extent that it is civilians that suffer most from conflicts, women represent a high percentage of the victims. Поскольку в конфликтах больше всего страдает гражданское население, то женщины представляют высокий процент среди жертв.
After an exceptionally high percentage of satisfactory or better results of 90 per cent in 1999, the effectiveness indicator settled to 82 per cent in 2000. После того, как в 1999 году был отмечен исключительно высокий процентный уровень удовлетворительных или еще более высоких результатов (90 процентов), в 2000 году показатель эффективности составил 82 процента.
Countries where internal armed conflicts have come to an end are frequently characterized by deep social division, chronic political instability, damaged infrastructure, high unemployment and trauma. Для стран, в которых внутренние вооруженные конфликты завершились, часто характерны такие явления, как глубокий социальный раскол, хроническая политическая нестабильность, разрушенная инфраструктура, высокий уровень безработицы и надлом.
It therefore has a long history of maintaining a reasonably high standard of health facilities through the provision of free medical care, free hospital care and free clinical facilities. Она имеет давнюю репутацию государства, поддерживающего довольно высокий уровень здравоохранения путем обеспечения бесплатной медицинской помощи, бесплатного больничного обслуживания с использованием бесплатных клинических средств.
There was not much money for training and employment and the level of professionalism was not as high as in the mainstream media. Для обучения и найма не хватает средств, поэтому уровень профессиональной подготовки среди представителей коренных народов не такой высокий, как в центральных средствах массовой информации.
South Africa welcomes the outcome of the First Chemical Weapons Convention Review Conference and the high level of commitment displayed in the adoption by States parties of the Political Declaration. Южная Африка приветствует результаты первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции о химическом оружии и высокий уровень приверженности, продемонстрированный в ходе принятия Политической декларации государствами-участниками.
A strong economy that generates employment, income and a high standard of living; активно развивающаяся экономика, обеспечивающая занятость, доходы и высокий уровень жизни;
The Advisory Committee notes with concern the high level of unpaid assessed contributions for peacekeeping operations and the repeated need to cross-borrow for some existing missions. Консультативный комитет с озабоченностью отмечает высокий уровень невыплаченных начисленных взносов на операции по поддержанию мира и неоднократную необходимость заимствования средств некоторыми действующими миссиями из бюджетов других миссий.
Our delegation participated actively at the last meeting of this Process and we appreciated the high level at which the debate was held. Наша делегация приняла активное участие в последнем совещании в рамках этого Процесса, и мы по достоинству оценили тот высокий уровень, на котором проходили обсуждения.
The main problem in Bosnia and Herzegovina's economy remains the high unemployment rate, the optimal solution of which is an increase in green-field investments. Главной проблемой в экономике Боснии и Герцеговины остается высокий уровень безработицы, оптимальное решение которой заключается в увеличении числа новых сельскохозяйственных проектов.
In that connection, it wished to point out that high vacancy rates in peacekeeping missions, particularly those in Africa, undermined their effectiveness. В этой связи она хотела бы подчеркнуть, что высокий уровень вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира, в частности в Африке, подрывает эффективность их деятельности.
In addition, social inequality and high poverty rates are a major challenge that can seriously inhibit active participation in the democratic process. Кроме того, социальное неравенство и высокий уровень нищеты создают огромные проблемы, которые могут серьезно повлиять на активность участия в демократическом процессе.
Such high interest in today's Council meeting reflects the international community's commitment to meeting the challenge of bringing stability to the situation in Africa and ensuring sustainable development on the continent. Столь высокий интерес к сегодняшнему заседанию Совета Безопасности отражает приверженность мирового сообщества задачам стабилизации обстановки и обеспечения устойчивого развития Африканского континента.
Whilst these measures are designed to enable a high response, it is accepted that not everyone will be counted in the 2011 Census. Хотя эти меры призваны обеспечить высокий уровень активности респондентов, изначально допускается, что переписью 2011 года будут охвачены не все.