There is high rate of employment among this population even though these persons are able to do suitable jobs. |
Среди этих лиц наблюдается высокий уровень безработицы, хотя они способны выполнять подходящую работу. |
For a number of years Bosnia and Herzegovina has been facing a high rate of unemployment. |
В течение ряда лет в Боснии и Герцеговине наблюдается высокий уровень безработицы. |
However, high level of employment in all age groups is still a positive indicator. |
Однако высокий уровень занятости во всех возрастных группах по-прежнему является позитивным показателем. |
As a positive factor, the rate of employment of all groups is steadily on a high level. |
В качестве положительного фактора следует отметить сохраняющийся высокий уровень занятости среди всех групп. |
Kazakhstan enjoys a high degree of religious tolerance. |
В Казахстане существует высокий уровень религиозной толерантности и веротерпимости. |
In recent years Peru had recorded high rates of economic growth, which had led to a substantial reduction in poverty. |
В последние годы в Перу наблюдается высокий темп экономического роста, что ведет к значительному сокращению масштабов нищеты. |
This high and steadily rising rate means that the country is facing a serious threat. |
Этот высокий показатель постоянно растет, что представляет серьезную угрозу для страны. |
The Commission noted with appreciation the high standard of secretariat services rendered to it and the completion of the acquisition of software packages. |
Комиссия с признательностью отметила высокий уровень обслуживания, организованного Секретариатом, и завершение приобретения пакета программного обеспечения. |
The Committee is seriously concerned over the continued high incidence of FGM, affecting some 70 per cent of Mauritanian girls. |
Особую обеспокоенность Комитета вызывает высокий уровень распространенности практики КЖПО, которая по-прежнему затрагивает приблизительно 70% мавританских девочек. |
UNOPS focuses on excellence in implementation, an area of high demand and often low national capacity, especially in fragile states. |
ЮНОПС стремится быть образцовым исполнителем проектов, и в этой области наблюдается высокий спрос и, как правило, низкий национальный потенциал, особенно в государствах, находящихся в неустойчивом положении. |
Subsequently, reports were produced that confirmed a high level of compliance with respect to the food supplements prescribed for children and pregnant women. |
Впоследствии были представлены отчеты, подтверждающие высокий уровень соответствия предписанных пищевых добавок для детей и для беременных женщин. |
The Committee notes that unemployment is high in the State party. |
Комитет отмечает, что в государстве-участнике существует высокий уровень безработицы. |
An expert recommended that the Declaration be transformed into audio-visual documents in view of the high rates of illiteracy among indigenous peoples. |
Учитывая высокий уровень неграмотности среди коренных народов, эксперт предложил распространить положения Декларации в форме аудиовизуальных документов. |
Additional measures also seem necessary to ensure, in the long term, a high level of knowledge and high-quality teaching. |
Однако представляется необходимым принять дополнительные меры с целью гарантировать высокий уровень знаний и качество обучения в долгосрочной перспективе. |
The expert from IRU stressed the importance of the subject and underlined the high potential of CMS to improve road safety. |
Эксперт от МСАТ подчеркнул важность этого вопроса и особо отметил высокий потенциал СВКВМ для повышения безопасности дорожного движения. |
Burundian police and peacekeepers were displaying a high standard of professionalism. |
Сотрудники полиции Бурунди и миротворцы демонстрируют высокий уровень профессионализма. |
Two representatives commended the Committee on its high level of expertise. |
Два представителя воздали должное Комитету за высокий уровень его экспертного потенциала. |
The results of the refined assessment confirmed the initially determined high risk for aquatic organisms. |
Результаты уточненной оценки подтвердили первоначально выявленный высокий риск для водных организмов. |
The available information indicates that PentaBDE has a high potential for bioconcentration and bioaccumulation. |
Согласно имеющейся информации, пента-БДЭ имеет высокий потенциал биоконцентрации и биоаккумуляции. |
Another challenge for the Office of the Prosecutor during the reporting period was the high rates of staff attrition. |
Другой проблемой для Канцелярии Обвинителя в отчетном периоде был высокий уровень выбытия сотрудников. |
New Zealand has a relatively high rate of childbearing at young ages compared with most other developed countries. |
По сравнению с многими другими развитыми странами в Новой Зеландии отмечается относительно высокий уровень деторождения в ранних возрастах. |
Underlying reasons for high maternal and infant mortality include the poor nutrition of mothers, late access to antenatal care during pregnancy and chronic poverty. |
К числу основополагающих факторов, вызывающих высокий уровень материнской и детской смертности, можно отнести плохое питание матерей, несвоевременный доступ к средствам дородовой помощи в период беременности и хроническая нищета. |
On housing, Tanzania is experiencing high levels of urban migration. |
Что касается жилья, то в Танзании наблюдается высокий уровень городской миграции. |
Wind power: The potential for the development of this renewable resource is high in all the countries of the Commonwealth. |
Энергия ветра: во всех странах СНГ имеется высокий потенциал для развития ветроэнергетики. |
UNFCCC manages the high level of civil society interest in its processes through the use of a constituency system. |
Высокий уровень интереса гражданского общества к деятельности в рамках РКИКООН удовлетворяется посредством системы деления на категории. |