Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
b A high ratio is a good indicator of solvency. Ь Высокий коэффициент является показателем высокой платежеспособности.
c A high indicator is a reflection of sufficient assets to cover liabilities. с Высокий показатель свидетельствует о том, что имеющихся активов достаточно для погашения финансовых обязательств.
Tax breaks have existed for over 60 years, yet have had little impact on high unemployment and serious social problems, which have escalated. Хотя налоговые льготы существуют на протяжении более чем 60 лет, они оказывают незначительное воздействие на высокий уровень безработицы и серьезные социальные проблемы, которые лишь усугубляются.
The country had a high rate of unemployment, which stood at 13.5 per cent of the total labour force in 2014. В стране наблюдается высокий уровень безработицы: в 2014 году количество безработных составило 13,5 процента от общей численности трудоспособного населения.
In addition to those who fled across borders in 2013, 8.2 million people were displaced within their countries, another record high. Вдобавок к тем, кто бежал в 2013 году за границу, 8,2 млн. человек были перемещены внутри своих стран, что являет собой еще один высокий рекорд.
This state of affairs has not only hampered economic development, but has also contributed directly to high rates of unemployment and food insecurity for refugees. Такое положение дел не только тормозит экономическое развитие, но и непосредственно обусловливает высокий уровень безработицы и нехватку продовольствия для беженцев.
The high level of demand from stakeholders for the support of UN-Women was underlined by delegations as an area of interest. Делегации подчеркнули, что вызывает интерес высокий спрос заинтересованных сторон на услуги по поддержке, оказываемые Структурой «ООН-женщины».
Furthermore, the high level of turnover of uniformed personnel, as cited by the Administration, underlines the need for a good understanding of the global field support strategy concept across all stakeholders. Кроме того, отмеченный администрацией высокий уровень текучести негражданских кадров обусловливает необходимость того, чтобы концепцию Глобальной стратегии полевой поддержки хорошо понимали все заинтересованные стороны.
a A high ratio indicates an entity's ability to pay off its short-term liabilities. а Высокий показатель свидетельствует о возможности организации погасить свои краткосрочные обязательства.
Nonetheless, even with the limited data, it can be seen that the use of LTAs in the system reaches significant or high levels. Тем не менее даже при наличии ограниченных данных можно констатировать, что использование ДСС в системе выходит на значительный или высокий уровень.
It noted that the document shows a high level of professional commitment in thinking about the Fund's core business and presented it in a coherent manner. Оно отметило, что документ отражает высокий уровень профессиональной приверженности анализу основной деятельности Фонда и ее отражению в согласованном виде.
The majority of countries that have sustained high levels of economic growth are likely to continue that growth in 2014. В большинстве стран, в которых наблюдается стабильно высокий уровень экономического роста, этот рост, по всей вероятности, сохранится и в 2014 году.
Despite the challenging security situation, the turnout rates for all voting processes were assessed as high and demonstrated a continued commitment by Iraqis to the democratic process. Несмотря на непростую обстановку в области безопасности, уровень участия населения во всех процедурах голосования был расценен как высокий и продемонстрировал, что иракцы по-прежнему привержены демократическому процессу.
Recognizing the high risk of relapse in situations where national institutions are weak or insufficiently developed, the Commission has sought to give particular emphasis in all of its deliberations to institution-building and social cohesion. Признавая высокий риск возобновления конфликтов в странах со слабыми или недостаточно развитыми государственными институтами, Комиссия стремится во всех своих обсуждениях уделять особое внимание вопросам организационного строительства и социальной сплоченности.
The high rate of expenditure for staff travel is commensurate with the number of meetings and workshops held during the reporting period away from the secretariat's headquarters. Высокий показатель по путевым расходам персонала соизмерим с количеством совещаний и рабочих совещаний, проведенных за отчетный период за пределами штаб-квартиры секретариата.
In Norway a high rate of participation in NGOs is perceived as an indicator of a good society characterised by diversity, community and civic engagement. В Норвегии высокий уровень участия в деятельности НПО считается показателем здорового общества, для которого характерны многообразие, коллективизм и гражданственность.
The risk evaluation took into account these modelled and measured exposure data in Canada and the ecotoxicological endpoints for tributyltin compounds and indicated a high risk to the most sensitive aquatic organisms. В оценке рисков учитывались эти смоделированные и измеренные данные о воздействии в Канаде и экотоксикологические конечные точки для соединений трибутилолова и имелись указания на высокий риск для наиболее чувствительных водных организмов.
These controls ensure a high standard of professionalism in the refrigeration and air-conditioning and fire suppression sectors and contribute significantly to reduced emissions of ozone-depleting substances and SGGs. Эти меры контроля обеспечивают высокий стандарт профессионализма в секторах холодильной техники, кондиционирования воздуха и пожаротушения, а также вносят существенный вклад в сокращение выбросов озоноразрушающих веществ и СПГ.
Financial services exhibit a relatively high level of GATS commitments but see the least improvements in an RTA context, particularly in banking. Финансовые услуги демонстрируют относительно высокий уровень обязательств по ГАТС, при том что в контексте РТС в этом направлении наблюдается наименьший прогресс, в частности в секторе банковских операций.
Who is responsible for high unemployment? Кто несет ответственность за высокий уровень безработицы?
Hong Kong, China, is urged not to set an inappropriate high threshold for recognizing a real risk of ill-treatment on return. Комитет настоятельно призывает Гонконг, Китай, не устанавливать неоправданно высокий порог требований для признания реальности угрозы применения жестокого обращения после возвращения.
The high ratio of inconsistency in February 2012 is due to coincidental factors that made several registries encounter inconsistencies in the same month. Высокий уровень соотношения несоответствий в феврале 2012 года вызван совпадениями, которые привели в течение одного и того же месяца к ряду несоответствий в нескольких реестрах.
The Subcommittee noted that the global positioning systems of the United States continued to set a high standard of reliability, accuracy and service to the international community. Подкомитет отметил, что глобальные системы позиционирования Соединенных Штатов продолжают задавать высокий стандарт надежности и точности и услуг, предоставляемых международному сообществу.
In late 2012, the Territory faced a number of economic challenges, including slow growth, a stagnant offshore sector and relatively high unemployment. В конце 2012 года территория столкнулась с экономическими трудностями, включая медленные темпы роста, застой в офшорном секторе и относительно высокий показатель безработицы.
Surveys have also indicated that the happiest countries in the world are high-income, well-functioning democracies, especially those having high levels of social equality, trust and quality of governance. Результаты обследований также свидетельствуют о том, что странами с наиболее высоким показателем благополучия в мире являются имеющие высокий доход и эффективно функционирующие демократические государства, особенно те, в которых существует высокий уровень социального равенства, доверия и качества государственного управления.