| The recent global oil boom and high level of liquidity have underpinned strong growth in the ESCWA region. | Последний глобальный нефтяной бум и высокий уровень ликвидности способствовали устойчивому росту экономики стран региона ЭСКЗА. |
| It is reported that the unemployment rate in the State party is high. | Как сообщается, в государстве-участнике отмечается высокий уровень безработицы. |
| Should high prices persist, public transport use may also increase over time. | Если высокий уровень цен сохранится, то со временем также могут увеличиться масштабы использования общественного транспорта. |
| The high rate of criminality rose further, including following the Government's lifting of the national curfew on 13 April. | Высокий показатель преступности еще более увеличился, в том числе после отмены правительством 13 апреля в стране комендантского часа. |
| The high level of religious intolerance in some countries is leading to an alarming degree of polarization. | В некоторых странах высокий уровень религиозной нетерпимости приводит к вызывающей тревогу поляризации общества. |
| As a result, the ESA95 implementation in the new Member States has reached a very high level of compliance. | В результате внедрение ЕСИС-95 в новых государствах-членах был достигнут весьма высокий уровень соответствия данных установленным требованиям. |
| Switzerland already had a high level of security prior to 11 September 2001. | В Швейцарии высокий уровень безопасности существовал еще до 11 сентября 2001 года. |
| I would also like to express my thanks to the Division for the high standard of secretariat services it renders to the Commission. | Я хотел бы также поблагодарить Отдел за высокий уровень секретариатского обслуживания, которое он оказывает Комиссии. |
| But despite the high level of openness, African participation in world trade is small and declining. | Однако, несмотря на высокий уровень открытости, масштабы участия Африки в мировой торговле невелики и уменьшаются. |
| The high unemployment rate among young people still posed a threat to peace consolidation. | Высокий уровень безработицы среди молодежи по-прежнему представляет угрозу для процесса консолидации мира. |
| The international community welcomed the good organization, calm and transparency of voting operations and the high level of participation. | Международное сообщество приветствовало хорошую организацию, спокойное и открытое проведение голосования и высокий уровень участия. |
| UNIFIL continues to maintain a high level of operational readiness. | ВСООНЛ продолжают поддерживать высокий уровень оперативной готовности. |
| This is a policy that reflects a high level of commitment, as our presence in the eastern Mediterranean testifies. | Эта политика предусматривает высокий уровень выполнения наших обязательств, свидетельством чего является наше присутствие в восточной части Средиземноморья. |
| A survey indicated that the level of financial integration in Rwanda is very high compared to its level of development. | Как показало исследование, уровень финансовой интеграции в Руанде весьма высокий по сравнению с уровнем развития. |
| The employment rate of UNRWA vocational and technical training graduates continues to be very high. | По-прежнему отмечается весьма высокий уровень занятости среди выпускников центров БАПОР по профессионально-технической подготовке. |
| A high risk for other non-target arthropod species was identified. | Был выявлен высокий риск для других нецелевых членистоногих. |
| Colombia had noted with satisfaction the high rate of collection of assessed contributions and of regular budget implementation. | Колумбия с удовлетворением приняла к сведению высокий уровень сбора начисленных взносов и исполнения бюджета. |
| With its abundant physical resources, Australia has enjoyed relatively high living standards since the Nineteenth Century. | Благодаря обильным материальным ресурсам в Австралии с девятнадцатого века отмечается относительно высокий уровень жизни. |
| Australian children on average enjoy a high standard of health by international standards. | В целом по международным меркам для австралийских детей характерен высокий уровень состояния здоровья. |
| Relatively high capital costs also continue to deter more widespread applications. | Более широкому внедрению таких технологий по-прежнему препятствует относительно высокий уровень капитальных затрат. |
| Among others, this is demonstrated by the relatively high number of pregnancy terminations in these groups. | Об этом обстоятельстве, помимо прочего, свидетельствует довольно высокий показатель прерывания беременности в этих группах. |
| Ms. Dariam (Rapporteur) observed that the high poverty rate affected women in particular. | Г-жа Дарьям (докладчик) отмечает, что высокий уровень нищеты в особой степени затрагивает женщин. |
| Regrettably, the high standard of living in the country had not resolved the problem of suicide and drug abuse. | К сожалению, высокий уровень жизни в стране не решил проблему самоубийств и наркомании. |
| Quotas were not responsible for the high level of female participation in decision-making. | Высокий уровень представительства женщин на должностях, связанных с принятием решений, отнюдь не связан с квотами. |
| That high percentage reflected the particular vulnerability of those women who were often dependent on their husbands for residence rights. | Такой высокий процент отражает особую уязвимость этих женщин, которые часто зависят от своих мужей в отношении прав на проживание. |