Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
How do you know my cholesterol is high? С чего ты взял, что у меня высокий холестерин?
My only thing was is that the slit was a bit high in the front. Меня только немного смущает, не слишком ли высокий этот вырез спереди.
You have to rate high to get Gibbons to send this stuff. Если прислали такие штуки, значит, у тебя высокий класс.
See, Mike, the thing is that a position like that requires a very, very high level of intimacy. Видишь, Майк, дело в том, что позиционирование вроде этого требует очень, очень высокий уровень приближенности.
His organization had plans for a commercial project involving a pond of some 150 hectares that would create jobs, generate a sustainably high income and promote local development. В планах его организации реализация ком-мерческого проекта с использованием пруда в 150 гектаров, что позволит создать новые рабочие места, обеспечит стабильно высокий уровень дохода и будет содействовать развитию на местном уровне.
Given the high level to which nuclear technology has been developed in the Russian Federation, we have declined virtually all technical assistance from IAEA through national projects. Учитывая высокий уровень развития ядерных технологий в России, мы практически отказались от получения технической помощи из МАГАТЭ через национальные проекты.
c A high indicator depicts a healthy financial position. с Высокий показатель означает благоприятное финансовое положение.
In recent years, there has been a rapidly growing demand in some developed countries for energy-efficient buildings; high green ratings have become a prestige symbol for corporate headquarters. В последние годы в ряде развитых стран стремительно растет спрос на энергоэффективные здания, и высокий «зеленый рейтинг» стал символом престижа для корпоративных штаб-квартир.
As the obligations of the Office of the Prosecutor have intensified, its work has been simultaneously hampered by high rates of staff attrition. З. В то время как объем работы Канцелярии Обвинителя увеличился, на ней негативно сказывается высокий показатель выбытия кадров.
Abortion rate, worryingly high in Georgia is declining as reported by the RH survey and official statistics (although, official statistics also show slight increase. Как показывают данные обследования репродуктивного здоровья и официальной статистики, тревожно высокий уровень абортов в Грузии снижается (хотя официальная статистика также показывает незначительное повышение.
Cuba has maintained a high human development rate and has already achieved many of the Millennium Development Goals. Куба поддерживает высокий показатель развития человеческого потенциала и уже достигла многие из Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
These incentives include financial benefits, low housing costs and high standards of living. Settlement activity К числу таких стимулов относятся финансовые льготы, низкая стоимость жилья и высокий уровень жизни.
This extremely high recovery rate and low defaults were due to peer or group pressure which acted as a guarantee for loan repayments. Этот чрезвычайно высокий показатель возврата ссуд и низкий уровень неплатежей объясняется давлением со стороны членов группы или всей группы в целом, которое выступает своего рода гарантией погашения ссуд.
Who was really high up on their operations Который имел действительно высокий уровень в своих операциях
The output was higher owing to a continued high usage of the informal system by staff members and managers Более высокий показатель обусловлен тем, что сотрудники и руководители по-прежнему широко используют неформальную систему
Because of the danger of propagation, they not only represent a high risk to individuals but also to the community. В связи с опасностью распространения эти вирусы создают высокий риск инфицирования не только отдельно взятого человека, но и целых групп людей.
The Special Committee pays tribute to the men and women who have served and continue to serve in peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage. ЗЗ. Специальный комитет воздает должное мужчинам и женщинам, которые служили и продолжают служить в миротворческих операциях, за их высокий профессионализм, самоотверженность и мужество.
This nonetheless high poverty rate reflects the fact that, in the region's urban areas alone, 16.4 million people are unemployed. Такой, тем не менее, высокий показатель нищеты отражает тот факт, что только в городских районах стран региона насчитывается 16,4 миллиона безработных.
If current levels of low investment and high unemployment continue, especially in the more diversified economies, they may prove difficult to reverse when the social consequences become evident. Если нынешний низкий уровень инвестиций и высокий уровень безработицы, особенно в странах с более диверсифицированной экономикой, сохраняется, в последующем, когда социальные последствия такой ситуации станут очевидными, уже, возможно, будет трудно что-либо изменить.
The UNCC secretariat also stated that it maintains a high level of security and had tightened its security policies to meet ever-increasing security demands. Секретариат ККООН заявил также, что он обеспечивал высокий уровень защиты и ужесточил свою политику обеспечения безопасности в целях удовлетворения постоянно возрастающих требований к обеспечению безопасности.
This high utilization performance stems from the predominantly agricultural nature of ACP exports, as rules of origin are easier to comply with for these products than for manufactured products. Столь высокий показатель объясняется преимущественно сельскохозяйственным характером экспорта стран АКТ, поскольку по сравнению с промышленной продукцией поставщикам этих товаров легче выполнять правила происхождения.
There was also a high demand from the media for information, especially in the context of the entry into force of the Kyoto Protocol. Был также отмечен высокий спрос на информацию со стороны средств массовой информации, особенно в связи с вступлением в силу Киотского протокола.
In view of his high academic qualifications and his field experience, his leadership would ensure the success of UNIDO. Учитывая его высокий академический уровень и опыт практической работы на местах, можно утверждать, что под его руководством ЮНИДО добьется новых успехов.
Consequently, poverty levels in EECCA and SEE countries have remained high, particularly in the EECCA region. Соответственно, в странах ВЕКЦА и ЮВЕ сохраняется высокий уровень нищеты, особенно в регионе ВЕКЦА.
Insurgents departed from the seasonal trend of past years by maintaining a high level of operational activity throughout the winter period. Повстанцы отошли от применявшейся ими в прошлые годы сезонной тактики ведения боевых действий и проявляли довольно высокий уровень активности в течение всего зимнего периода.