| The high level of attendance of non-governmental organizations had again made a significant contribution to the Committee's work. | Высокий уровень участия неправительственных организаций вновь существенным образом содействовал успешной работе Комитета. |
| Moreover, armed conflict and high levels of armed violence form a serious impediment to economic growth. | Кроме того, вооруженный конфликт и высокий уровень вооруженного насилия серьезно препятствуют экономическому росту. |
| The determination of Nepali women to participate in the election was demonstrated by their high turnout. | О решимости непальских женщин участвовать в выборах свидетельствовал высокий уровень их избирательской активности. |
| Law enforcement agencies cooperate within their domestic, regional and international frameworks to a high extent. | Обеспечивается высокий уровень сотрудничества между правоохранительными органами в рамках соответствующих внутренних, региональных и международных механизмов. |
| During the reporting period, local demand for information about UNMEE remained high. | В течение отчетного периода по-прежнему сохранялся высокий спрос на информационные услуги со стороны МООНЭЭ. |
| The focus remains on the recruitment of new donors and building donor loyalty in countries with high fund-raising potential. | В центре внимания по-прежнему остается деятельность по поиску новых доноров и формированию лояльности доноров в странах, где имеется высокий потенциал для мобилизации средств. |
| Even the best framework legislation will remain ineffective if implementation mechanisms are weak or non-existent or if high level of corruption perverts the justice system. | Даже наилучшее рамочное законодательство будет оставаться неэффективным, если правоприменительные механизмы будут слабыми или вообще отсутствуют или если высокий уровень коррупции подрывает систему отправления правосудия. |
| Accumulation to organisms high in food chain. | Высокий уровень накопления в организмах в пищевых цепях. |
| The Board members were equally pleased to note the high level of implementation and acceptance of audit recommendations. | Члены Правления также с глубоким удовлетворением отметили высокий уровень осуществления и одобрения рекомендаций ревизоров. |
| Moreover, the "significant harm" threshold in draft articles 6 and 12 was too high. | Кроме того, в проектах статей 6 и 12 установлен слишком высокий порог «значительного ущерба». |
| Numerous problems nevertheless remained, such as high unemployment and low agricultural productivity, both of which exacerbated poverty and hunger. | Однако остается целый ряд нерешенных проблем, таких, как высокий уровень безработицы и низкая продуктивность сельского хозяйства, что приводит к обострению проблемы нищеты и голода. |
| The high level of vacancies was also a source of concern. | Высокий уровень вакансий также вызывает обеспокоенность. |
| Japan also noted the very high status of women. | Япония далее отметила очень высокий статус женщин в Тунисе. |
| Azerbaijan pointed out poverty, unemployment, organized crime, malnutrition among children and a high infant mortality rate as obstacles. | В числе препятствий на этом пути представитель Азербайджана отметил нищету, безработицу, организованную преступность, недоедание среди детей и высокий уровень младенческой смертности. |
| Transit transport infrastructure projects involve high investments and long gestation periods, usually with low rates of return and comparative higher risks. | Для реализации проектов в области инфраструктуры транзитных перевозок требуются значительные инвестиции и длительные сроки, причем объем их прибыли обычно низкий, а уровень риска сравнительно высокий. |
| Japan did not consider that the high conviction rate indicates the possibility of a miscarriage of justice. | Япония не считает, что высокий показатель числа выносимых обвинительных приговоров свидетельствует о возможности отступления от принципов правосудия. |
| It commended Tonga on its high literacy rate and achievements in higher education. | Он воздал должное Тонге за высокий уровень грамотности и достижения в области высшего образования. |
| It appreciated the high social standing of women in Tonga but encouraged it to further review the inheritance laws. | Они положительно отметили высокий социальный статус женщин в Тонге, но призвали ее продолжить пересмотр законов о наследовании. |
| It noted that Gabon also referred to gaps and challenges such as a high poverty rate and the foreign debt pressure. | Он также отметил упомянутые Габоном недостатки и трудности, в частности высокий уровень нищеты и давление бремени иностранной задолженности. |
| However the high rate of unemployment and vulnerable employment is cause for concern and underlines the need for independent and effective trade unions. | Вместе с тем высокий уровень безработицы и неустойчивая занятость вызывают беспокойство и указывают на необходимость эффективных, независимых профсоюзов. |
| CESCR and CEDAW noted with concern the high rate of maternal mortality due to illegal abortions, particularly in the northern regions. | КЭСКП138 и КЛДЖ139 с тревогой указали на высокий уровень материнской смертности в результате незаконных абортов, особенно в северных районах. |
| Switzerland has a high rate of economic activity and a highly skilled work force. | В Швейцарии достигнут высокий уровень трудовой активности, и страна располагает высококвалифицированной рабочей силой. |
| There is a high level of illiteracy among girls. | Среди девочек отмечается высокий уровень неграмотности. |
| We emphasize the high level of participation in the voting and welcome the strong majority that supported the draft resolution. | Мы особо указываем на высокий уровень участия в голосовании и рады тому, что проект резолюции был поддержан значительным большинством. |
| Through implementation of the Plan, Mozambique had maintained a high level of economic growth and reduced the level of poverty. | Благодаря осуществлению Плана Мозамбик сохранил высокий уровень экономического роста и сократил уровень нищеты. |