Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
Morbidity of children due to tuberculosis remains at high. Сохраняется высокий уровень заболеваемости детей туберкулезом.
The guidelines provided a high standard of principles on decentralization, yet remained modest and subject to national adaptations. Руководящие принципы обеспечивают высокий стандарт принципов децентрализации, оставаясь при этом умеренными и подлежащими адаптации на уровне стран.
However, the high turnover rate alone does not explain the ability to implement the 1993 SNA. Однако высокий показатель текучести кадров сам по себе не объясняет способности внедрять СНС 1993 года.
A high level of reliability in testing complex samples has to be accomplished. Надо обеспечить высокий уровень надежности испытания сложных проб.
An extremely high or low pH will make the evidence collection process more difficult and time consuming. Экстремально высокий или низкий рН-показатели затрудняют процесс сбора доказательств и отнимают много времени.
It should be noted that young people, particularly students, have a high level of foreign language proficiency. Следует отметить высокий уровень владения иностранными языками среди юношей и девушек, особенно среди студентов.
Limited controls and/or management activities are in place, high level of risk remains. На практике применяются ограниченные механизмы контроля и/или действия руководства, сохраняется высокий уровень риска.
Japan has vigorously continued its research and development activities on nuclear power, while maintaining a high level of safety. Япония активно продолжала свои исследования и разработки в области ядерной энергии, поддерживая при этом высокий уровень безопасности.
The Government was addressing crucial aspects of the Truth and Reconciliation Commission's recommendations and key socio-economic challenges, including high youth unemployment. Правительство рассматривает ключевые аспекты рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению и основные социально-экономические проблемы, включая высокий уровень безработицы среди молодежи.
This high rate revealed an acceleration in the payment of contributions. Столь высокий показатель свидетельствует об ускорении выплаты взносов.
Despite the relatively high levels of education in small island developing States, investment in science and technology has been very limited. Несмотря на относительно высокий уровень образования в СИДС, инвестиции в науку и технику весьма ограниченны.
The Board has observed within the respective Finance units a generally high sense of awareness and growing preparation for IPSAS. Комиссия отметила, что в финансовых подразделениях соответствующих организаций наличествует довольно высокий уровень понимания МСУГС и готовности к их применению.
Dealing with this level of complexity requires a high level of skill and more time for resolution. Когда речь идет о таком высоком уровне сложности дел, необходимы и высокий уровень квалификации сотрудников, и более длительное время для урегулирования.
The representative of FICSA noted the very high compliance rate by the organization in replying to the questionnaires circulated by the ICSC secretariat. Представитель ФАМГС отметил очень высокий показатель участия организаций в опросе, проведенном секретариатом КМГС.
Witnesses highlighted the particularly high levels of post-traumatic stress disorder recorded among the Gazan population. Свидетели подчеркивают особенно высокий уровень посттравматических стрессовых расстройств, зафиксированный среди населения Газы.
Limited access to education or employment, high illiteracy rates and increasing poverty levels are making health improvements for women exceedingly difficult. Ограниченный доступ к образованию или занятости, высокий уровень неграмотности и растущие масштабы нищеты все сильнее затрудняют прогресс в области охраны здоровья женщин.
Because high-fertility countries tend to have relatively high mortality, this scenario does not yield the highest population growth among the scenarios considered. Поскольку в странах с высоким уровнем рождаемости, как правило, относительно высокий уровень смертности, по этому сценарию не прогнозируется наибольший прирост населения из всех рассматриваемых сценариев.
As a result there was a high level of global economic cooperation. В результате наблюдался высокий уровень экономического сотрудничества по всему миру.
Undoubtedly, the high level of education is a factor in rising living standards. Несомненно, высокий уровень образования является одним из факторов повышения уровня жизни.
In general, high reserve coverage increased the resilience of developing countries to those liquidity shocks. В целом высокий уровень резервного покрытия повысил устойчивость экономики развивающихся стран к подобным острым кризисам ликвидности.
Vigorous macroeconomic growth and a booming economy have given citizens a high standard of living. Укрепление макроэкономики и динамическое развитие самой экономики обеспечило высокий жизненный уровень граждан.
The Committee recognizes and commends the high level of academic excellence delivered by the school system of the State party. Комитет признает и по достоинству оценивает высокий уровень квалифицированной учебной подготовки, обеспечиваемой школьной системой государства-участника.
The system displayed a high level of operational readiness and proved its ability to detect effectively seismic activity and radionuclide particulate and noble gas releases. Система продемонстрировала высокий уровень оперативной готовности и доказала свою способность эффективно обнаруживать сейсмическую активность и выбросы радионуклидных частиц и благородных газов.
This is especially relevant for many women coming from areas that have a high prevalence of HIV. Особенно это касается многочисленных женщин, приезжающих из районов, где отмечен высокий уровень распространения ВИЧ.
The continued high rates of maternal mortality in the State party constitute a systematic failure to prioritize and protect women's basic human rights. Сохраняющийся высокий уровень материнской смертности в государстве-участнике свидетельствует о систематическом отсутствии защиты основных прав человека женщин и приоритетного внимания к ним.