Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
The unsatisfactory condition of health in our society is a great social and demographic problem for Poland, given the high mortality and sickness rates. Неудовлетворительные условия в области здравоохранения в нашей стране представляют собой большую социальную и демографическую проблему Польши, если принимать во внимание высокий уровень смертности и заболеваемости.
They were not replaced by men in most service activities, in spite of a high male unemployment rate. В большинстве подсекторов сектора услуг их должности не были заняты мужчинами, несмотря на высокий уровень безработицы среди мужчин.
Native Americans experience disproportionately high rates of mortality from tuberculosis, alcoholism, accidents, diabetes, homicide, suicide, pneumonia and influenza. Для коренных американцев характерен непропорционально высокий уровень смертности от туберкулеза, алкоголизма, несчастных случаев, диабета, убийств, самоубийств, пневмонии и гриппа.
A central feature in Nordic societies, reflecting a move towards equal status for women, is the high rate of women in gainful employment. Главной чертой жизни общества в северных странах, отражающей тенденцию к равному положению женщин, является высокий уровень занятости женщин.
A high return on programme resources also increases the interest of programme sponsors, such as local banks, private companies and public sector agencies. Высокий уровень отдачи от ресурсов по программе также повышает заинтересованность спонсоров программы, таких, как местные банки, частные компании и учреждения государственного сектора.
The current economic situation was characterized by weak industries, inadequate energy supplies, food shortages, a weak monetary system and high unemployment. Для нынешнего экономического положения характерны низкие показатели в промышленности, нехватка энергоносителей, продовольствия, неразвитая денежно-кредитная система и высокий уровень безработицы.
Furthermore, since even prosperous societies were threatened by high unemployment, the creation of more productive employment should form a basic objective with a view to overcoming poverty and achieving social integration. Кроме того, поскольку даже процветающим обществам угрожает высокий уровень безработицы, основной целью должно быть создание более продуктивной занятости, направленное на искоренение нищеты и обеспечение социальной интеграции.
Other difficulties noted by the Committee relate to the high level of illiteracy and the existence of traditional customs and values which have delayed efforts to combat discrimination against girls. В число других трудностей, отмеченных Комитетом, входят высокий уровень неграмотности и существование традиционных обычаев и ценностей, которые сдерживают усилия по борьбе с дискриминацией в отношении девочек.
However, the high standard of living in Sweden in recent decades has not been entirely without drawbacks. It has also created new problems. Однако, несмотря на достигнутый за последние десятилетия в Швеции высокий уровень жизни, по-прежнему существуют отдельные недостатки, а также появились новые проблемы.
It looks like the high, hard one! Это был высокий и мощный бросок!
We noted also that there is a high percentage of killings and injuries among minors, that is persons under the age of 16. Мы отмечаем также высокий показатель убитых и получивших телесные повреждения среди несовершеннолетних, т.е. лиц моложе 16 лет.
Illiteracy rates were found to be high, especially among women, of whom 71 per cent were estimated to be illiterate. Уровень неграмотности был охарактеризован как высокий, особенно среди женщин, из которых, по оценкам, 71 процент не владеет грамотой.
The Act, no doubt, had a preventive effect, reinforced also by Uruguay's democratic culture and the high level of general education in the country. Несомненно, что этот Закон имеет превентивный характер, чему также способствует демократическая культура в Уругвае и высокий уровень образования населения страны.
First, the current difficult economic conditions, including an unacceptably high level of unemployment in many countries, called for decisive measures to liberalize multilateral trade. Во-первых, нынешние экономические трудности, включая неприемлемо высокий уровень безработицы во многих странах, требуют принятия решительных мер по либерализации многосторонней торговли.
His elevation to this high office is a fitting tribute to his personal qualities and record of distinguished service to his Government and to the international community. Его избрание на этот высокий пост является достойным знаком признания его личных качеств и выдающихся заслуг перед правительством его страны и международным сообществом.
His election to this high office is a demonstration of the confidence that the Member States have in him and of their respect for his country, Guyana. Его избрание на этот высокий пост является проявлением доверия, которое государства-члены возлагают на него и на его страну Гайану.
Clearance operations prioritize areas targeted for resettlement by displaced persons and land with high casualty rates, followed by agricultural land that will support resettled populations. В первую очередь ведется разминирование территорий, предназначенных для расселения перемещенных лиц, и тех участков, где имеется высокий показатель людских потерь, затем подлежат разминированию земли, за счет обработки которых переселенцы смогут прокормить себя.
The Department considered that the relatively high level of fees was in part attributable to some of the highly technical fields in which it operates. Департамент считает, что сравнительно высокий размер вознаграждения обусловлен отчасти тем, что Департамент осуществляет деятельность в ряде сугубо специальных областей.
It should be stressed that, in keeping with Finnish tradition, those two figures enjoyed very high status which guaranteed their impartiality. Следует подчеркнуть, что в соответствии с традициями Финляндии эти два должностных лица имеют весьма высокий статус, гарантирующий их беспристрастность.
Poverty continues to be the root cause of most ills in society despite the high level of prosperity achieved by sections of the world community this century. Нищета по-прежнему остается основной причиной большинства социальных проблем в обществе, несмотря на высокий уровень процветания, достигнутый некоторой частью международного сообщества в этом столетии.
Girls have a high drop-out rate after the age of 12, often due to precocious child-bearing. Отмечен высокий уровень прекращения обучения школьницами, начиная с 12-летнего возраста, что во многих случаях обусловлено ранним материнством.
The high standard of living translates into the fact that there are virtually no groups that cannot buy enough food owing solely to economic reasons. Высокий уровень жизни означает, что практически нет таких групп населения, которые не могли бы купить себе достаточное количество продуктов питания исключительно по экономическим причинам.
In the home, the subjugation of women is evidenced by the very high levels of domestic violence against them disclosed in the Government's report. О подчиненном положении женщин в семье свидетельствует очень высокий уровень насилия над ними, что отражено в докладе правительства.
There is a high rate of unemployment among women who have a diploma or university degree, and there is a national shortfall of 100,000 health workers. В Италии высокий процент безработицы среди женщин, имеющих соответствующие дипломы или лицензии, а в стране не хватает 100 тыс. санитаров.
It was back in the day, we were riding high when this big shadowy fella came to see me. Давным-давно, мы были на высоте, ко мне пришел высокий темный парнишка.