| My delegation is particularly pleased at your assumption of your high office. | Моя делегация выражает особое удовлетворение в связи с Вашим избранием на этот высокий пост. |
| The biological diversity and the high degree of endemism of many species on small island developing States is well known. | Общеизвестно, что для малых островных развивающихся государств характерны биологическое разнообразие многих биологических видов и их высокий эндемизм. |
| Consequently, working women are for the most part those who have a high level of education. | Следовательно, работающие женщины по преимуществу имеют более высокий уровень образования. |
| The high percentage of women among the unemployed is explained by many factors. | Высокий процент безработных женщин объясняется различными факторами. |
| The most sophisticated resources and equipment requiring high levels of specialization are concentrated at the third level. | К третьему уровню относятся более сложные в техническом отношении средства и оборудование, для использования которых требуется высокий уровень специализации. |
| The report openly recognized that discrimination, whether deliberate or not, continued to be a factor in the high unemployment rate among minorities. | В докладе открыто признается, что дискриминация, будь то умышленная или нет, по-прежнему является одним из факторов, обусловливающих высокий уровень безработицы среди представителей меньшинств. |
| The persistently high unemployment has resulted in the increased incidence of child labour and a concomitant decline in the importance accorded to education. | Упорно сохраняющийся высокий уровень безработицы приводит к все более частому использованию детского труда и соответствующему принижению важности получения образования. |
| Particular causes of concern were the suspension of some publications in all official languages and the continued high rates of self-revision. | Особую озабоченность вызывают приостановление выпуска некоторых изданий на всех официальных языках и сохраняющийся высокий процент саморедакции. |
| The high average age of newly hired staff was undesirable for any institution, and more efforts should be made to attract younger people. | Высокий средний возраст новых сотрудников является нежелательным для любой организации, и следует прилагать больше усилий для привлечения молодых людей. |
| However, such a high degree of specificity is not present in all legal systems. | Тем не менее такой высокий уровень режима правового регулирования обеспечивается далеко не во всех правовых системах. |
| For low level transactions, such a high level of responsibility might not be appropriate. | Что касается операций, осуществляемых на низком уровне, устанавливать такой высокий уровень ответственности было бы нецелесообразно. |
| Such a requirement would, in the view of the Nordic countries, appear to set an excessively high threshold. | Такое предписание, по мнению стран Северной Европы, устанавливает, по-видимому, чрезмерно высокий порог. |
| With the curtailment of economic activity there was high unemployment. | В результате свертывания экономической деятельности отмечается высокий уровень безработицы. |
| The level of attendance and interest shown by NGOs was high. | Отмечались активное участие и высокий уровень заинтересованности представителей НПО в этих мероприятиях. |
| Unemployment has been high as well amongst workers living in the country's development areas. | Высокий уровень безработицы отмечался также среди работников, проживающих в осваиваемых районах страны. |
| A high percentage of rural schools across the country have just one teacher. | Сохраняется высокий процент сельских школ с одним учителем. |
| The high unemployment rate is unlikely to be reversed in the short run. | Вряд ли нынешний высокий уровень безработицы удастся быстро снизить. |
| This high pass rate was in part due to the Agency's monitoring and evaluation system, together with effective remedial work. | Этот высокий показатель сдачи можно отчасти объяснить применением системы наблюдения и контроля Агентства наряду с разработкой эффективного коррективного курса. |
| The policy allows a high standard of parking in residential areas while lowering it in city centres. | Эта политика допускает высокий стандарт в отношении стоянки автомобилей в жилых районах и более низкий - в центре городов. |
| The use of fixed terms contracts was especially high in Spain. | Особенно высокий процент временных контрактов наблюдался в Испании. |
| We thank the Secretariat staff for the high level of its professionalism and for completing its work on schedule. | Благодарим персонал секретариата Совета Безопасности за высокий профессионализм и в срок проделанную работу. |
| Many countries maintain high general taxes coupled with specific fiscal incentives for priority areas. | Многие страны сохраняют высокий общий уровень налогов в сочетании с отдельными налоговыми стимулами в приоритетных областях. |
| The high vacancy rates under section 27 applied only to Professional posts. | Высокий уровень вакансий по разделу 27 применим лишь в отношении должностей категории специалистов. |
| The category "Medium or high" incorporates the baseline category "Relatively extensive". | Категория "Средний или высокий" включает в себя использованную в исходном периоде категорию "Проводятся относительно часто". |
| The mission took note of the high level of cooperation between IEMF and the MONUC force. | Миссия отметила высокий уровень сотрудничества между ВЧМС и силами МООНДРК. |