Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
In much of the literature, these are written with the numerals 1 (low), 2 (mid), and 3 (high). В большей части литературы эти тоны записываются в виде цифр 1 (низкий), 2 (средний), и 3 (высокий).
The introduction of nylon in 1939 by chemical company DuPont began a high demand for stockings in the United States with up to 4 million pairs being purchased in one day. Внедрение нейлона в 1939 году химической компанией DuPont вызвало высокий спрос на чулки в Соединенных Штатах - в первый день продаж было выкуплено 4 миллиона пар.
"if you wear a high collar..."... it's spooky for people behind you. "если ты наденешь высокий воротник это будет пугать людей за тобой."
Relatively scant data are available for this target, but the data reveal a high level of Internet connections in public hospitals and public health centres, including in the least develop countries (LDCs) of the region. По этому показателю имеется относительно небольшой объем данных, который, однако, отражает высокий уровень использования Интернета в государственных больницах и центрах здравоохранения, в том числе в наименее развитых странах (НРС) региона.
Similarly, swimming, cycling and equestrian sports, all of which require high levels of income for entry, are characterized by less racial and ethnic diversity in national and international competitions. Точно так же в национальных и международных соревнованиях в таких видах спорта, как плавание, велоспорт и верховая езда, для занятия которыми необходим высокий уровень доходов, наблюдается меньшее расовое и этническое разнообразие.
The game was also criticized for its bugs, short length, and the high level of precision required to collect trophies and disarm traps in the environment. Игру также подвергли критике за её ошибки, короткую длительность и высокий уровень точности, требуемой для сбора трофеев и разоружения ловушек в окружающей среде.
One such legacy was a high level of human capital, especially in technical and scientific areas, much of which was lost, as many of the country's most talented people emigrated. Одним из таких унаследованных приобретений был высокий уровень человеческого потенциала, особенно в технической и научной областях, большая часть которого была утеряна, т.к. много наиболее талантливых людей эмигрировало из страны.
The US (and other industrial countries) could argue that it has high levels of unemployment and should be free to adopt policies that boost growth, even at the expense of growth in emerging markets. США (и другие развитые страны) могут заявить, что у них высокий уровень безработицы, и они должны иметь право свободно проводить политику, ускоряющую экономический рост, даже за счёт снижения экономического роста на рынках развивающихся стран.
Lower asset prices may slow total investment growth and GDP, but if the slowdown is (supposedly) from 11% to 9%, China will avoid economic over-heating yet still enjoy sustainable high growth. Более низкие цены на активы могут замедлить общий рост инвестиций и ВВП, но если замедление окажется (предположительно) на уровне от 11% до 9%, то Китай сможет избежать экономического перегрева, в то же время сохранив устойчиво высокий экономический рост.
The economy has been booming, income has been rising, and markets have been expanding: all this creates high potential for enterprises to grow; all want to seize new opportunities, and every investor want to get rich fast. Экономика находится в состоянии постоянного бума, доходы растут, рынки расширяются: всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий; все хотят воспользоваться новыми возможностями, и каждый инвестор хочет быстро разбогатеть.
It is useful to know that there is vastly more to creating economic dynamism than private property; and that high unemployment is not to be laid solely to labor market restrictions. Очень полезно также понимать, что создание экономического динамизма намного сложнее создания частной собственности, и что высокий уровень безработицы нельзя объяснять исключительно ограничениями рынка труда.
Low long-term interest rates have kept the region's debts manageable, while high consumer demand has helped bid up prices for the region's commodity exports. Низкие долгосрочные процентные ставки позволяли контролировать долги региона, в то время как высокий потребительский спрос помог поднять цены на экспорт товара из региона.
In the long run, policymakers will have to explain to their people that they cannot have economic prosperity, a high level of social security, and a population in which pensioners place a growing burden on the economically active. В долгосрочной перспективе политикам придется объяснить своим людям, что они не могут иметь экономическое процветание, высокий уровень социального обеспечения и население, в котором пенсионеры становится все более тяжелым бременем на экономическую активность.
Prior to the crisis, many suspected that the mix of aggregate demand that was supporting high growth was unsustainable, though the problem perhaps seemed too hypothetical to compel collective action. До кризиса многие полагали, что структура совокупого спроса, который поддерживал высокий рост, была неприемлема, хотя проблема казалась слишком надуманной, чтобы принуждать к совместным действиям.
The response - massive spending cuts - ensures that unacceptably high levels of unemployment (a vast waste of resources and an oversupply of suffering) will continue, possibly for years. Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
What accounts for staggeringly high rates in the US and Latin America? Чем же объясняются чрезвычайно высокий уровень убийств в США и Латинской Америке?
To address developing countries' high currency demands, while enhancing their role in the creation of international money, a formula could be created to give them a larger share in SDR allocations than they now receive. Чтобы покрыть высокий спрос развивающихся стран на валюту, в то же время укрепляя их роль в создании международных денег, может быть разработана формула для передачи им большей доли ассигнований СПЗ, чем они получают сейчас.
Skeptics worry that the economic progress may not last, arguing that the high growth rate is simply a reflection of loose monetary policy and fiscal stimulus - a strategy that inflation will render unsustainable. Скептики беспокоятся, что экономический прогресс может долго не продлиться, утверждая, что высокий темп роста является лишь отражением свободной валютно-кредитной политики и финансового воздействия - стратегия, которую инфляция приведет в состояние неустойчивости.
Given anemic GDP growth, high unemployment, and low inflation, the wall of liquidity generated by conventional and unconventional monetary easing is driving up asset prices, starting with home prices. Учитывая «анемический» рост ВВП, высокий уровень безработицы и низкую инфляцию, «стена» ликвидности, порожденная традиционными и нетрадиционными смягчениями денежно-кредитной политики, ведут к повышению цен на активы, начиная с цен на жилье.
The conditions of the last four years - high unemployment, depressed output, low inflation, and low interest rates - are precisely those for which traditional "Keynesian" remedies were designed. Условия последних четырех лет - высокий уровень безработицы, снижение объемов производства, низкая инфляция и низкие процентные ставки - это именно то, для чего разрабатывались традиционные «кейнсианские» средства.
To present Juncker's candidacy as a matter of high political principle, with Cameron heroically but unsuccessfully standing alone against the dark forces of federalism and centralization, could have only reinforced English feelings of alienation from Europe. Чтобы представить кандидатуру Юнкера как высокий политический принцип, с героическим, но безуспешным Кэмероном, против темных сил федерализма и централизации, возможно, лишь укрепили английские чувства отчуждения Европы.
After all, game theory dictates that, once the surplus is eliminated, the dominant producer must prevent oil prices from rising high enough to cause it to lose market share again. В конце концов, теория игр подсказывает, что после того, как будут устранены избытки, доминирующие производители должны предотвратить достаточно высокий рост цен на нефть, чтобы заставить ее снова потерять долю рынка.
Poland's revolution brought civil rights along with increased criminality, a market economy along with failed enterprises and high unemployment, and the formation of a dynamic middle class along with increased income inequality. Революция в Польше наряду с гражданскими правами принесла увеличение преступности, наряду с рыночной экономикой обанкротившиеся предприятия и высокий уровень безработицы, наряду с формированием активного среднего класса увеличившееся неравенство доходов.
However, Sweden is still characterized by high welfare dependency, with about 23% of working-age people in recent years living on various types of government benefits, including temporary and permanent disability payments. Однако для Швеции все еще характерен высокий уровень зависимости от социального обеспечения, где около 23% населения работоспособного возраста живут на различные виды государственных пособий, включая временные и постоянные пособия по инвалидности.
Those with large amounts of reserves know that holding dollars is a bad deal: no or low return and a high risk of inflation or currency depreciation, either of which would diminish their holdings' real value. Те, кто держат большие резервы, знают, что хранение долларов - это плохая сделка: низкая или нулевая отдача и высокий риск инфляции или обесценивания валюты, когда при любом варианте уменьшается реальная стоимость их накоплений.