The main causes of international migration were extreme poverty, social marginalization and high unemployment in developing countries. |
Главными причинами международной миграции являются крайняя нищета, социальная маргинализация и высокий уровень безработицы в развивающихся странах. |
Poverty in the developing countries affected mainly women and girls, causing high illiteracy rates and aggravating health conditions. |
В развивающихся странах нищета в первую очередь ударяет по женщинам и девочкам, вызывая высокий уровень безграмотности и ухудшения ситуации в области здравоохранения. |
In particular, unemployment had risen since the World Summit for Social Development and high levels of income inequality both within and among countries persisted. |
Об этом говорит, в частности, тот факт, что за время, прошедшее после проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, увеличились масштабы безработицы и сохраняется высокий уровень неравенства доходов как внутри стран, так и между странами. |
ONUB continued to experience high vacancy rates for civilian police and civilian staff. |
В ОНЮБ попре-жнему сохраняется высокий уровень вакансий для гражданской полиции и гражданского персонала. |
A monetary survey carried out by the Eastern Caribbean Central Bank shows that there is a high level of liquidity within the banking system. |
Обследование в денежно-кредитной сфере, проведенное Восточнокарибским центральным банком, показывает высокий уровень ликвидности в банковской системе. |
The Government has acknowledged that high crime rates undermine efforts to increase tourism and improve the economy. |
Правительство признает, что высокий уровень преступности подрывает усилия по расширению туризма и оживлению экономики. |
He assured ICSC that the project was being implemented with a high level of transparency and collaboration among all participants. |
Он заверил КМГС в том, что в ходе осуществления проекта обеспечивается высокий уровень транспарентности и активное сотрудничество между всеми участниками. |
There is high unemployment, especially among young people. |
Наблюдается высокий уровень безработицы, особенно среди молодежи. |
He raised human dignity in Turkmenistan to a high level and was a major treasure of our society. |
Он поднял человеческое достоинство на высокий уровень, при нем человек был объявлен главной ценностью общества. |
Your assumption of that high office is a source of inspiration to us all, particularly to women all over the world. |
Ваше вступление на этот высокий пост является источником вдохновения для всех нас, особенно женщин всей планеты. |
Due to its geopolitical situation, Ukraine has a high level of migration. |
В Украине в силу ее геополитического положения наблюдается высокий уровень миграции. |
The IAEA promotes high and consistent levels of nuclear safety. |
МАГАТЭ поощряет высокий и последовательно стабильный уровень ядерной безопасности. |
The IT architecture should, therefore, provide a high level of protection for internal source databases and for sensitive information. |
Исходя из этого архитектура ИТ должна обеспечивать высокий уровень защиты внутренних баз первичных данных и чувствительной информации. |
The high level of unemployment, about 56 per cent, remained a challenge. |
Высокий уровень безработицы - примерно 56 процентов - остается проблемой. |
Despite good overall economic growth, poverty and deprivation remain high in most of the LDCs. |
Несмотря на в целом высокие темпы экономического роста, для многих НРС все еще характерен высокий уровень нищеты и лишений. |
I would also like to take this opportunity to congratulate Judge Nabil Elaraby of Egypt on his recent well-deserved election to this high tribunal. |
Я хотел бы также воспользоваться данной возможностью, чтобы поздравить судью Набила Элараби, Египет, с его недавним вполне заслуженным избранием в этот высокий судебный орган. |
The situation was particularly serious in the Gali district, where a high level of criminality and violence prevailed. |
Особенно серьезным было положение в Гальском районе, где отмечался высокий уровень преступности и насилия. |
Just imagine what a high percentage of orphaned children does to the long-term stability of a society. |
Вы только представьте себе, как высокий процент детей-сирот влияет на долгосрочную стабильность в обществе. |
Several representatives highlighted the importance of implementing the Action Plan in view of the high level of drug abuse. |
Несколько представителей подчеркнули важное значение осуществления этого Плана действий, учитывая высокий уровень злоупотребления наркотиками. |
There is now a high level of awareness about HIV/AIDS. |
В настоящее время отмечается довольно высокий уровень осведомленности о ВИЧ/СПИДе. |
Allow me to express our sincere congratulations to the President on his election to his high position. |
Я хотел бы выразить наши искренние поздравления в адрес Председателя в связи с его избранием на этот высокий пост в Генеральной Ассамблее. |
This protects the information and ensures a high degree of confidentiality without constituting an obstacle to the exchange of data. |
Это положительным образом сказывается на информации и обеспечивает высокий уровень ее конфиденциальности, что, впрочем, не создает помех для обмена данными. |
The high unemployment and therefore the weak economy were jeopardizing the whole process. |
Высокий уровень безработицы и слабость экономики тормозят весь этот процесс. |
However, the basic issues that galvanize these groups, such as high unemployment, still need to be addressed. |
Однако основные мотивы, которые подталкивают к действиям эти группы, такие, как высокий уровень безработицы, все же необходимо рассмотреть. |
Universal primary and a high level of secondary enrolment have been achieved in most developed countries. |
В большинстве развитых стран достигнуто всеобщее начальное образование и обеспечен высокий уровень охвата населения средним образованием. |