Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
Among the most critical challenges for social development in the ESCWA region is high unemployment, in particular among young people. Одной из самых серьезных проблем в области социального развития в регионе ЭСКЗА является высокий уровень безработицы, особенно среди молодежи.
The Ombudsperson's reviews have set a high standard for continued listing. Проводимые Омбудсменом обзоры установили высокий стандарт для оставления в перечне.
They all have in common the fact that they are predominantly indigenous departments with high poverty levels and social underinvestment. Все эти департаменты населены преимущественно коренным населением, в них высокий уровень бедности и слабо развита социальная сфера.
As stated above, the Asia-Pacific region has relatively high levels of energy intensity in comparison with others. Как указывалось выше, в Азиатско-Тихоокеанском регионе отмечается относительно высокий уровень энергоемкости по сравнению с другими регионами.
Demand for scientific journals was consistently high across all types of respondents in the knowledge needs assessment. Респонденты всех категорий, участвовавшие в оценке потребностей в знаниях, указывают на неизменно высокий спрос на научные журналы.
10.4 UNRWA has limited credit risk, because its donors are generally of a high credit standing. 10.4 БАПОР подвергается ограниченному кредитному риску, поскольку, как правило, его доноры имеют высокий кредитный рейтинг.
It is also true that sufficiently high income growth can result in significant reductions in poverty even when inequality is rising. Верно также и то, что достаточно высокий рост доходов может привести к значительному сокращению масштабов нищеты даже при сохранении роста неравенства.
The authorities of Cuba were proactive in conducting the country review and demonstrated a high level of political commitment to the process. Кубинские власти активно способствовали проведению обзора по стране и продемонстрировали высокий уровень политической приверженности этому процессу.
This system of enforcement has led to a high level of compliance. Такая система правоприменения позволила обеспечить высокий уровень соблюдения требований.
Mountain forests account for 26 per cent of global forest area and are characterized by high biodiversity. На горные леса приходится 26 процентов лесного покрова мира, и при этом для них характерен высокий уровень биологического разнообразия.
However, high incidences of eutrophication due to the dumping of sewage into rivers and coastal waters are also reported. Однако отмечается также высокий уровень заболачивания в результате сброса канализационных стоков в реки и прибрежные воды.
Many countries are facing specific employment challenges such as rising long-term unemployment and high youth unemployment. Многие страны сталкиваются с особыми проблемами в области занятости, такими как повышение уровня застойной безработицы и высокий уровень безработицы среди молодежи.
Most regions continue to experience very high employment-to-population rates that remain roughly at their 2002 levels. В большинстве регионов по-прежнему отмечается очень высокий коэффициент занятости населения, который сохраняется приблизительно на уровне 2002 года.
The high export concentration of most LLDCs reflects the above constraints in market size, supply capacity and international competitiveness. Высокий уровень концентрации экспорта большинства НВМРС отражает упомянутые выше ограничения, связанные с размерами рынков, потенциалом в области поставок и конкурентоспособностью на международных рынках.
In the more diversified economies, unemployment will remain high, and it will remain difficult to retain educated and skilled nationals. В странах с более диверсифицированной экономикой высокий уровень безработицы сохранится, и им будет по-прежнему трудно обеспечивать работой образованных и квалифицированных специалистов из числа собственных граждан.
In spite of some progress, many live in poverty and the unemployment rate is high. Несмотря на некоторый прогресс значительная часть населения проживает в условиях нищеты, при этом в крае сохраняется высокий уровень безработицы.
The high water levels in the river preclude this kind of operation during the rainy season. Высокий уровень воды в реке не позволяет применять такую технику в сезон дождей.
In order to sustain high performance levels, sufficient time and resources must be secured on a more permanent basis. Чтобы сохранить высокий исполнительский уровень, необходимо выделять достаточное время и ресурсы на более постоянной основе.
The public sector involvement is also important, particularly in areas of extreme high risk. Участие государственного сектора также играет важную роль, особенно в областях, где существует чрезвычайно высокий риск.
Last year witnesses a high demand for all types of real property. В прошлом году отмечался очень высокий спрос на все виды имущества.
This high level of participation was complemented by 203 representatives from the private sector, 201 academics, and 27 parliamentarians. Этот высокий уровень участия дополнялся участием 203 представителей частного сектора, 201 академика и 27 парламентариев.
These ongoing efforts are intended to address the continuing difficult economic situation in Kosovo, including low income levels and high unemployment. Предпринимаемые усилия должны позволить устранить сохраняющиеся сложности в экономическом положении в Косово, включая низкий уровень доходов и высокий уровень безработицы.
The focal points should be high ranking and with sufficient authority to provide direct input into the PRSP process. Координационные центры должны иметь высокий статус и обладать достаточными полномочиями для внесения непосредственного вклада в процесс подготовки ДССБ.
However, there will be a continuous high level of risk to civilian vehicles. Вместе с тем будет иметь место неизменно высокий риск для гражданских транспортных средств.
Despite many encouraging signs, the high dropout and repeater rates provide genuine cause for concern. Несмотря на целый ряд обнадеживающих признаков, серьезную озабоченность вызывает высокий показатель отсева и второгодничества.