| The high absence rate of 42 per cent is considered to be unacceptable. | Высокий уровень отсутствия - 42 процента - считается неприемлемым. |
| Unemployment is still high with a large percentage of workers in the grey economy. | В стране сохраняется высокий уровень безработицы, при этом значительное число работников заняты в теневой экономике. |
| Mr. De La Sablière: France welcomes the high level of attention being given to Africa by the Assembly. | Г-н де ла Сабльер: Франция приветствует высокий уровень внимания, которое Ассамблея уделяет Африке. |
| The changes in the labor marker and high unemployment halted the flow of labor from agriculture to other branches of the economy. | Изменения на рынке труда и высокий уровень безработицы ограничили перелив рабочей силы из сельского хозяйства в другие отрасли экономики. |
| These economies, in contrast to Africa and Latin America, had maintained high levels of investment in the 1990s. | В этих странах, в отличие от Африки и Латинской Америки, в 90-годах сохранялся высокий уровень инвестиций. |
| At the same time, there is a high level of underemployment of women comparing to men. | В то же время среди женщин отмечается гораздо более высокий уровень недостаточной занятости по сравнению с мужчинами. |
| She failed to understand why, despite the high level of awareness about contraceptives, the rate of contraceptive prevalence was so low. | Она не понимает, почему, несмотря на высокий уровень осведомленности о контрацептивных средствах, коэффициент их использования является таким низким. |
| Angola's birth rate is high ranging at 51 per 1000. | Коэффициент рождаемости в Анголе высокий и достигает 51 на 1000 женщин. |
| While the existing standards are high, the picture continues to be very grim when it comes to their application. | Несмотря на высокий уровень этих норм, ситуация продолжает оставаться довольно мрачной, когда заходит речь об их применении. |
| The illiteracy rate reached 40% and was particularly high among women and in rural areas. | Самый высокий уровень неграмотности - 40 процентов - отмечался среди женщин и особенно в сельских районах. |
| Traditionally high levels of employment among women still apply in the Czech Republic. | В Чешской Республике до настоящего времени наблюдается традиционно высокий уровень занятости женщин. |
| Traditionally, level of education of women in Georgia is very high. | Уровень образования женщин в Грузии традиционно весьма высокий. |
| The Convention has set a high normative standard that is also respected by most - though not all - non-signatories. | Конвенция устанавливает высокий нормативный стандарт, который уважают если и не все, то большинство из неподписавших субъектов. |
| The consultancy study drew attention to the relatively high ratio of common areas to total space in the VIC. | В этом консультативном исследовании внимание было обращено на относительно высокий процент зон общего пользования в общей площади помещений ВМЦ. |
| A priority area for action under the strategy is support for rural and remote Indigenous communities that have a high incidence of suicide. | Приоритетное внимание в рамках этой стратегии уделяется оказанию поддержки общинам коренного населения в сельских и труднодоступных районах, в которых отмечается высокий уровень суицида. |
| The malaria mortality rate is still high. | Сохраняется высокий уровень смертности от малярии. |
| Its high level is attributed to contributions received in 2003 and earmarked for funding future years' activities. | Столь высокий показатель объясняется получением в 2003 году взносов, предназначенных для финансирования деятельности в последующие годы. |
| Indeed, the divorce rate was very high in Uruguay. | В Уругвае существует очень высокий показатель разводов. |
| Peru's high maternal mortality rate and unsatisfied demand for family-planning services showed that those needs and problems required attention. | Высокий уровень материнской смертности в Перу и отсутствие служб планирования семьи свидетельствуют о том, что этим потребностям и проблемам необходимо уделять особое внимание. |
| The malnutrition, mortality and morbidity rates are high among the displaced populations. | Среди перемещенного населения наблюдается высокий уровень недоедания, смертности и заболеваемости. |
| Poor sanitation and contaminated water supplies contribute to high death rates in many refugee situations. | Высокий уровень смертности во многих районах пребывания беженцев обусловлен также неблагополучной санитарно-гигиенической обстановкой и заражением воды. |
| The staff is of high calibre, and they are well-educated, experienced and professional. | Таких сотрудников отличают высокий уровень компетентности и образованности, богатый опыт и профессионализм. |
| The high level of safety provided by the transport equipment required is in itself a factor of security. | Высокий уровень надежности, обеспечиваемый требуемым транспортным оборудованием, сам по себе является одним из факторов безопасности. |
| Despite some notable progress, there is a high level of tension between the armed formations. | Несмотря на достигнутый в этой области выдающийся прогресс, между вооруженными группировками по-прежнему сохраняется высокий уровень напряженности. |
| In several cases they have already demonstrated their high professional standards in that demanding and enormously sensitive domain. | В ряде случаев они уже продемонстрировали высокий уровень профессионализма в этой сложной и чрезвычайно деликатной сфере. |