While some nations enjoy very high standards of living, the majority remains in poverty. |
В то время как в некоторых государствах достигнут высокий уровень жизни, большинство прозябает в бедности. |
The present high demand for indicators of means of implementation by the policy decision makers poses two types of challenges. |
Нынешний высокий спрос на показатели средств осуществления со стороны органов, принимающих директивные решения, ставит два вида задач. |
Its success owes much to the transparent and consultative working methods, which have elicited a high level of cooperation. |
Ее успех во многом обусловлен транспарентным и совещательным характером используемых Комитетом в своей работе методов, что и обеспечило высокий уровень сотрудничества. |
The Committee notes with concern the high drop out rates among children in primary and secondary schools. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает высокий уровень отсева учащихся, особенно из начальной и средней школы. |
Greece has the highest consumption as regards drinks containing a high percentage of alcohol. |
В Греции отмечен самый высокий уровень потребления крепких спиртных напитков. |
The Committee also notes with particular concern the high levels of child poverty among certain groups of society in the State party. |
Комитет также с особой обеспокоенностью отмечает существующий в государстве-участнике высокий уровень бедности среди детей в определенных группах населения. |
According to further information from independent sources, there was a high maternal death rate brought about by unsafe abortions. |
Согласно дополнительной информации, полученной из независимых источников, отмечается высокий уровень материнской смертности, причиной чего являются небезопасные аборты. |
We call on the parties to demonstrate a very high level of responsibility, with a view to ensuring the success of the ongoing dialogue. |
Мы призываем стороны продемонстрировать еще более высокий уровень ответственности в целях обеспечения успеха нынешнего диалога. |
Freedom of expression is enjoyed to a high degree in the region. |
В данном районе налицо высокий уровень свободы выражения мнений. |
Of necessity a very high cut-off level has been set for those cases selected for prosecution at the international forum. |
Исходя из соображений необходимости был установлен очень высокий пороговый уровень для тех дел, отбираемых для уголовного преследования в международном судебном органе. |
At the same time it assured that a high level of environmental protection is kept. |
В то же время это позволит обеспечить высокий уровень охраны окружающей среды. |
It further notes that the insufficient educational infrastructure and the high illiteracy rates constitute impediments to the full implementation of the Convention. |
Он далее отмечает, что неразвитая система образования и высокий уровень неграмотности создают препятствия для полного осуществления Конвенции. |
We face a very high risk of HIV/AIDS transmission, particularly because of the increasing mobility of populations in the Pacific. |
У нас очень высокий риск передачи заболевания, особенно из-за нарастающей мобильности населения Тихого океана. |
The Committee notes with concern the persistence of a high level of illiteracy among certain groups of women in Nicaragua. |
Комитет с озабоченностью отмечает, что среди определенных групп женщин в Никарагуа по-прежнему сохраняется весьма высокий показатель неграмотности. |
Labour market deregulation has allowed a large number of undocumented migrants to find jobs despite relatively high levels of unemployment in developed countries. |
Несмотря на относительно высокий уровень безработицы в развитых странах, снятие ограничений на рынке труда позволило найти работу большому числу мигрантов, не имевших документов. |
Broken down by age, unemployment levels are particularly high among young people aged 20-25 and 25-29. |
По возрастному признаку особенно высокий уровень безработицы отмечается среди молодежи 20-25 лет и 25-29 лет. |
Widespread inequality and high unemployment rates contribute decisively to fuelling violence, particularly in situations characterized by fragile democratic institutions. |
Широко распространенное неравенство и высокий уровень безработицы в значительной степени способствуют разжиганию насилия, особенно в тех странах, где отсутствуют эффективно действующие демократические институты. |
Small private forests are seen as a high resource potential. |
Небольшие частные лесовладения имеют высокий ресурсный потенциал. |
The high unemployment rate in some eastern European countries does not contribute to the observance of safety standards. |
Высокий уровень безработицы в ряде восточноевропейских стран не способствует соблюдению норм безопасности. |
The report stated that high rates of chronic malnutrition were widespread in Afghanistan owing to extreme poverty. |
В докладе говорится, что из-за крайней нищеты высокий уровень хронического недоедания является широко распространенным явлением в Афганистане. |
The World Bank reported that the three different groups using the Division's output rated their level of satisfaction as high. |
Всемирный банк сообщил, что три различные группы, использующие результаты работы Отдела, указали на высокий уровень своей удовлетворенности. |
Most of the reviews praised the high professional standards and the usefulness of the publications to professionals in the field of population. |
В большинстве обзоров отмечается высокий профессиональный уровень и полезность публикаций для специалистов в области народонаселения. |
As before, the most pressing problem remains the high number of premature deaths. |
Самой насущной проблемой по-прежнему остается высокий уровень преждевременной смертности населения. |
Nevertheless, an attractive system of premiums has stimulated a high level of participation. |
Тем не менее, благодаря предложенной системе весьма существенных льгот был зарегистрирован высокий уровень участия фермеров в этой деятельности. |
This region also has a high level of unemployment. |
В этом регионе также высокий уровень безработицы. |