Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
Almost half of the countries responded that the level of demand for this type of statistics was high or very high. Почти половина стран указали, что на эту категорию статистических данных существует высокий или очень высокий спрос.
A high occupancy rate may lead to subsequent problems, such as a high number of prisoners to be supervised by staff. Высокий показатель заполненности тюрем может приводить к ряду проблем, например, к тому, что работникам приходится осуществлять надзор за большим количеством заключенных.
In Cameroon, high dropout rates leave generations of women without opportunity - with no basic literacy, math, or vocational skills, they are at high risk of extreme poverty. В Камеруне высокий уровень отсева из школ означает утрату возможностей для целых поколений женщин - не зная грамоты и основ математики и не имея профессиональных навыков, они рискуют оказаться среди тех, кто живет в крайней нищете.
(e) The high level of climate co-benefits and the high cost of destruction necessitated a broad examination of funding options; ё) высокий уровень климатических сопутствующих выгод и высокая стоимость уничтожения требуют широкого изучения вариантов финансирования;
In addition, it was now facing pressing issues such as the eurozone debt crisis, high commodity prices, and a historic high level of atmospheric carbon. Кроме того, сегодня перед миром встают такие насущные проблемы, как долговой кризис в еврозоне, высокие цены на сырьевые товары и высокий - по историческим меркам - уровень атмосферных выбросов углерода.
These are not only countries with a high GPG but also with a high rate of female labour market participation (figure 2). В этих странах отмечается не только большая величина ГРОТ, но также и высокий уровень участия женщин в рынке труда (рис. 2).
The case of the Scandinavian EU Member States shows, however, that a high employment rate of women does not necessarily result in a high GPG. Вместе с тем случай скандинавских государств - членов ЕС показывает, что высокий уровень занятости женщин вовсе не обязательно означает большую величину ГРОТ.
It emphasized that the high level of crime and violence remained a major concern and that the murder rate remained high, but was trending downward. Она подчеркнула, что высокий уровень преступности, насилия и убийств по-прежнему является серьезной проблемой, однако ситуация начинает улучшаться.
However, girls in Malawi also have a high drop-out rate from the formal schooling system, as well as high vulnerability to HIV and AIDS infection. Однако среди девочек в Малави также наблюдается высокий уровень отсева из системы публичных школ, они также весьма подвержены инфицированию ВИЧ и СПИДом.
Medium - CFC-12 has a high ODP and GWP, and its replacement, HFC-134a, has a high GWP. Средний уровень - ХФУ-12 обладает высокими ОРС и ПГП, а заменяющий его ГФУ-134а имеет высокий ПГП.
On the average, Canadians enjoy a high standard of living and Canada has the capacity to achieve a high level of realization of all Covenant rights. В среднем канадцы имеют высокий уровень жизни, и Канада обладает возможностью достичь высокой степени реализации всех прав, закрепленных в Пакте.
But the bill for this bravura performance keeps growing: high and rising debt, high and rising deficits, very high inflation. Но счет за это бравурное поведение растет: высокий и все возрастающий долг, высокий и растущий дефицит, очень высокая инфляция.
The causes of payments difficulties include high levels of debt, high interest rates and high taxation; the inadequate and inexperienced financial sector; the lack of adequate export credit and export insurance facilities; and the difficulties in enforcing contracts and in implementing bankruptcy laws. К причинам кризиса неплатежей следует отнести высокий уровень задолженности, высокие процентные ставки и высокие налоги; неадекватный и не имеющей опыта финансовый сектор; отсутствие достаточных экспортных кредитов и механизмов страхования экспорта; а также трудности, связанные с обеспечением выполнения контрактов и практическим применением законов о банкротстве.
Persistent and high unemployment, averaging around 6 per cent globally but as high as 24.1 per cent in Spain and 21.7 per cent in Greece, is hampering demand growth. Стабильно высокий уровень безработицы, который на глобальном уровне в среднем составляет примерно 6 процентов, но при этом достигает в Испании и Греции, соответственно, 24,1 процента и 21,7 процента, препятствует повышению спроса.
Factors that could derail progress remain, however, including economic disparities, land tenure irregularities, high levels of unemployment among young people and increasing frustration among populations who held high hopes for the dividends of peace. Однако сохраняется ряд факторов, которые могут подорвать достигнутый прогресс, включая экономическое неравенство, нарушения прав землевладения, высокий уровень безработицы среди молодежи и усиливающееся чувство разочарования среди населения, которое возлагало большие надежды на дивиденды мира.
A high level of interest in ECE activities was reflected in a high number of page views: 105 million in 2012-2013, much higher than in the previous biennium. Высокий интерес к деятельности ЕЭК проявляется в большом количестве просмотров на веб-сайте - 105 млн. просмотров в 2012 - 2013 годах, что намного выше, чем в предыдущем двухгодичном периоде.
Canada had conducted a detailed review and concluded that tributyltin compounds were toxic to aquatic organisms at low concentrations and had a high potential to cause environmental harm due to their high persistence and bioaccumulative properties. Канада провела детальный обзор и пришла к выводу, что соединения трибутилолова токсичны для водных организмов при низких концентрациях и имеют высокий потенциал нанесения вреда окружающей среде из-за их высокой стойкости и биоаккумуляции.
The Committee is concerned by reports of high levels of poverty in the country, especially in rural areas and among women, despite the fact that the State party has a high national income (art. 11). Комитет с обеспокоенностью отмечает сообщения о том, что, несмотря на большой объем поступлений, в государстве-участнике зарегистрирован высокий уровень бедности, особенно в сельских районах и среди женщин (статья 11).
In spite of the progress achieved, Zambia continued to face challenges, including a high maternal mortality rate, high poverty levels and an HIV/AIDS pandemic. Несмотря на достигнутый прогресс, перед Замбией по-прежнему стоят такие проблемы, как высокий уровень материнской смертности и нищеты и пандемия ВИЧ/СПИДа.
The 2005 CCA noted that high drop out rates are an underlying cause of the high rates of illiteracy, especially for girl children. В ОАС за 2005 год отмечено, что основной причиной низкого уровня грамотности, особенно среди девочек, является высокий показатель отсева.
The Committee notes the high literacy rate and the high level of enrolment of women and girls in tertiary education. Комитет отмечает высокий уровень грамотности и высокий процент женщин и девочек, получающих образование высшей ступени.
Relevance was high for the large majority of UNIDO programmes and projects and also national ownership was rated as high in many cases but not for all due to limited involvement of local stakeholders. Подавляющее большинство программ и проектов ЮНИДО носило весьма актуальный характер, и во многих случаях, за исключением тех, где участие местных заинтересованных сторон было ограниченным, уровень национальной ответственности оценивался как высокий.
The best estimate for Asia is towards the upper end of the range, because a small number of highly populated countries reported a relatively high mortality rate, which produced a high regional average. Наилучшая оценка для Азии находится в верхней части диапазона, поскольку небольшое число густонаселенных стран сообщили об относительно высокой смертности, в результате чего сложился высокий средний региональный показатель.
The Committee is concerned about the high percentage of Roma children not receiving compulsory primary education and the relatively high dropout rates among Roma pupils (arts. 13-14). Комитет обеспокоен тем, что высокий процент детей рома не получает обязательного начального образования, и сравнительно высокими показателями отсева среди учащихся рома (статьи 13-14).
They had high, or very high, child mortality and family size, six to eight. У них был очень, очень высокий уровень детской смертности, а размер семьи - от шести до восьми человек.