Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
JS9 was concerned by the high rate of teenage pregnancy, particularly in urban areas, and recommended that the Government should adopt specific measures to reduce pregnancy-related health risks. Авторы СП9 с беспокойством отметили высокий показатель ранних беременностей, особенно в сельских районах, и рекомендовали правительству принять конкретные меры по снижению рисков для здоровья, связанных с беременностью.
Top priority given to child vaccination, the coverage of measles, HB, polio, BCG and DPT3 reached very high level. В связи с тем, что вакцинации детей уделяется первоочередное внимание, был достигнут очень высокий уровень охвата прививками против кори, гепатита В, полиомиелита, а также прививками БЦЖ и АКДС-З.
Nevertheless, women still constituted the majority of the poor in the region for reasons including high illiteracy rates and limited access to, and control over, productive resources. Тем не менее женщины до сих пор составляют большинство среди малоимущих слоев населения в регионе по разным причинам, включая высокий уровень неграмотности и ограниченный доступ к производственным ресурсам и контролю над ними.
Despite tremendous strides forward, the international community must remain actively engaged with the Government and people of Haiti to consolidate progress, given the weakness of State institutions, political uncertainty and high levels of extreme poverty. Несмотря на достигнутый огромный прогресс, международное сообщество должно продолжать активное взаимодействие с правительством и народом Гаити с целью укрепления достигнутого прогресса, учитывая слабость государственных институтов, политическую неопределенность и высокий уровень крайней нищеты.
Parental allowance, child care and care of the elderly have had considerable significance for Sweden's labour force participation rate among women and a high fertility rate. В Швеции родительские пособия, уход за детьми и престарелыми оказывают значительное влияние на уровень участия в рабочей силе женщин и высокий показатель рождаемости.
In Austria, the experience from the consistency checks at the national level shows that consistency of PRTR data with data reported under other reporting obligations is high because only few errors are detected. В Австрии результаты проводимых на внутригосударственном уровне проверок достоверности показали высокий уровень соответствия данных РВПЗ данным, подаваемым согласно другим требованиям к отчетности, поскольку было выявлено лишь немного ошибок.
This high and unsustainable level of population growth is primarily a result of the continued massive inflows of expatriates, predominantly young and less-skilled male workers. Такой высокий и неустойчивый рост численности населения является главным образом результатом продолжающегося значительного притока иностранцев, главным образом молодых людей и менее квалифицированных трудящихся-мужчин.
The country has maintained high levels of primary school enrolment (96%-100%) since 2000, with a gender parity index of 1.03 as of 2011. С 2000 года в стране сохраняется высокий уровень набора детей в начальную школу (96 - 100 процентов), а индекс гендерного равенства по состоянию на 2011 год равен 1,03.
The office was very pleased with the high rate of uptake of the evaluation recommendations and their absorption into UNDP global and regional programmes, as well as the strategic plan, 2014-2017, which facilitated future efforts to measure progress. Управление с удовлетворением отметило высокий процент восприятия рекомендаций оценки и их учет в глобальной и региональных программах ПРООН, а также в стратегическом плане на 2014 - 2017 годы, что облегчает будущие усилия по определению достигнутого прогресса.
pre-crisis average; high unemployment persisted in many parts of the world; and capital flows to many developing countries declined. Во многих частях мира сохранялся высокий уровень безработицы, а темпы поступления финансовых ресурсов во многие развивающиеся страны замедлились.
Singapore has achieved high literacy for women: 94.6 per cent for resident females aged 15 years and above (2013) and gender parity in higher education. В Сингапуре достигнут высокий уровень грамотности среди женщин, составлявший в 2013 году 94,6 процента среди постоянно проживающих в нем женщин в возрасте 15 лет и старше, и гендерная сбалансированность в высшем образовании.
According to the latest (2014) UNICEF report on children in Spain, the country has a high rate of child poverty (27.5 per cent). По данным последнего доклада ЮНИСЕФ (за 2014 год) о положении детей в Испании, в стране зарегистрирован высокий показатель детской нищеты (27,5 процента).
The high level of global methamphetamine seizures in recent years has been primarily a result of the rise of seizures in East and South-East Asia and North America. Высокий уровень общемировых изъятий метамфетамина в последние годы был связан главным образом с ростом изъятий в Восточной и Юго-Восточной Азии и Северной Америке.
The Council acknowledged with deep appreciation the high level of support to SIAP by the host Government (Japan) through cash and in-kind contributions, despite the difficult financial climate, and expressed the crucial importance of maintaining such support. Совет выразил свою глубокую признательность правительству принимающей страны (Японии) за его высокий уровень поддержки СИАТО денежными средствами и натурой, несмотря на неблагоприятный финансовый климат, и подчеркнул, что такая поддержка имеет решающее значение.
SIAP noted that despite the high demand for the e-learning courses on 2008 SNA, it had needed to limit the number of participants per course due to lecturer load. СИАТО отметил, что несмотря на высокий спрос на курсы электронного обучения по СНС 2008 года, он вынужден ограничить число слушателей курсов в силу большой нагрузки на лектора.
The high female ratio in the lower age bracket (18-25 years) signifies a big number of female new entrants into the employment market. Высокий показатель доли женщин в низкой возрастной категории (1825 лет) свидетельствует о большом количестве женщин среди новых участников рынка труда.
While noting the overall high enrolment rate among girls in primary, secondary and tertiary education, the Committee remains concerned at the: Отмечая в целом высокий уровень охвата девочек начальным, средним и вузовским образованием, Комитет по-прежнему обеспокоен:
Poverty was persistently high and, in spite of poverty eradication efforts, no genuine improvement had been recorded since 1996. Сохраняется высокий уровень нищеты, и несмотря на прилагаемые с 1996 года усилия по искоренению нищеты так и не удалось добиться реального прогресса в этой области.
Despite the State party's efforts in this regard, the Committee is concerned about the high dropout rates in primary education, in particular among girls in rural areas. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на усилия государства-участника, в стране сохраняется высокий уровень оставления начальных школ, особенно девочками в сельских районах.
Moreover, for a country with a high disease burden the availability of cheaper drugs and medicine should be a priority if the right to health is to be realised. Кроме того, в стране, где наблюдается высокий уровень заболеваемости, наличие более дешевых медицинских препаратов должно стать приоритетной задачей, без чего осуществление права на здоровье невозможно.
The Committee is concerned about the prevailing discrimination against Roma as evidenced, inter alia, by disproportionately high unemployment, limited access to social security, accommodation in informal settlements, and inadequate health care and education. Комитет обеспокоен широко распространенной дискриминацией народности рома, о которой свидетельствуют, в частности, несоразмерно высокий уровень безработицы, ограниченный доступ к социальному обеспечению, размещение в стихийных поселениях и низкий уровень медицинской помощи и образования.
While noting the National Employment Strategy and its Action Plan, the Committee remains concerned about the high unemployment rate in the State party, which disproportionately affects women, persons with disabilities, Roma, internally displaced persons and people living in rural areas. Принимая к сведению Национальную стратегию в сфере занятости и ее План действий, Комитет вместе с тем продолжает с беспокойством отмечать высокий уровень безработицы в государстве-участнике, которая несоразмерно затрагивает женщин, инвалидов, рома, внутренне перемещенных лиц и сельское население.
The high mortality rate in Yemen is attributable to several factors such as low birth-weight and widespread malnutrition; высокий уровень смертности в Йемене объясняется рядом факторов, в том числе такими как низкая масса тела при рождении и широко распространенное недоедание;
While welcoming the introduction of free primary education and the high enrolment rate of girls in school, the Committee is concerned about the indirect costs of primary education. Приветствуя введение бесплатного начального образования и высокий показатель зачисления в школы девочек, Комитет в то же время выражает обепокоенность в связи с косвенными расходами на начальное образование.
The current political system had ensured a high level of cooperation between the different language groups but further progress would be required before the State party could consider ratifying the Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities. Существующая политическая система обеспечила высокий уровень сотрудничества между различными языковыми группами, однако, для того чтобы государство-участник смогло рассмотреть вопрос о ратификации Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств, необходимо добиться дальнейшего прогресса.