| Violations of all human rights and fundamental freedoms must have a high threshold. | Необходимо установить высокий порог для нарушений всех прав человека и основных свобод. |
| This allows a high degree of workload control. | Это обеспечивает более высокий уровень контроля за рабочей нагрузкой. |
| Ms. DIEGUEZ said that she, too, had been struck by the high proportion of migrants from Mali. | Г-жа ДЬЕГЕС говорит, что у нее тоже вызывает удивление высокий показатель миграции из Мали. |
| The permanent dialogue and the occasional country visits may be partly responsible for this high rate of compliance. | Столь высокий уровень соблюдения, возможно, частично объясняется постоянно проводимым диалогом и направляемыми время от времени миссиями в страны. |
| The high level of unemployment in Bosnia and Herzegovina caused problems in providing social benefits for all vulnerable persons. | Высокий уровень безработицы в Боснии и Герцеговине создает проблемы при оказании социальной помощи всем уязвимым лицам. |
| ICRC Research into cluster munitions has illustrated the high percentage of ERW caused by the use of such weapons. | Исследование МККК по кассетным боеприпасам проиллюстрировало высокий процент ВПВ, порождаемых применением такого оружия. |
| For decades it has been considered imperative to keep the threshold for possible use very high and to advance the norm against use. | Десятилетиями считалось настоятельно необходимым поддерживать весьма высокий порог для возможного применения и продвигать норму против применения. |
| The Register has enjoyed a relatively high level of participation. | Регистр снискал себе довольно высокий уровень участия. |
| Their high level of education had enabled many to gain high-level jobs and participate in formal decision-making processes. | Высокий уровень образования женщин позволил многим из них занять высокие должности и участвовать в официальных процессах принятия решений. |
| In Azerbaijan, she had observed a high degree of tolerance among the population in general. | Находясь в Азербайджане, она отметила высокий уровень терпимости, характерный для населения в целом. |
| A high level of religious intolerance in some countries was leading to new polarization and discrimination. | Высокий уровень религиозной нетерпимости в некоторых странах приводит к новой поляризации и дискриминации. |
| The high demand for peacekeeping operations also reflected Member States' confidence in the improved planning and deployment of missions. | Высокий спрос на операции по поддержанию мира также отражает уверенность государств-членов в том, что планирование и развертывание миссий улучшились. |
| That situation had given rise to an unacceptably high level of managerial risk. | Это положение обусловило недопустимо высокий уровень риска с точки зрения управления. |
| The report draws attention to the high percentage of women in the informal sector and in self-employment. | В докладе обращается внимание на высокий процент женщин в неформальном секторе и в сфере самостоятельной занятости. |
| It should be noted that there must be a high level of latency in this field). | Следует отметить, что в этой области как правило наблюдается высокий уровень латентности.). |
| This figure shows a decline, yet it is still a very high proportion. | Эта цифра говорит о снижении количества абортов, тем не менее это все еще очень высокий процент. |
| However, this relatively high percentage highlights the need for awareness campaigns to change the stereotyped attitudes prevailing in Jordanian society. | Вместе с тем этот относительно высокий процент свидетельствует о необходимости проведения информационных кампаний для изменения стереотипного отношения, сложившегося в иорданском обществе. |
| These efforts are however compromised by the high levels of poverty and the effects of HIV/AIDS. | Однако, принимая во внимание высокий уровень нищеты в стране и проблему, связанную с распространением ВИЧ/СПИДа, очевидно, что предпринятых усилий явно недостаточно. |
| This sets a very high level of proof for a school to have to discharge. | Все это предопределяет высокий уровень требований к аргументации, которую должна представлять школа. |
| Particularly high unemployment is noted in areas once dominated by state farming (former state farms). | Особенно высокий уровень безработицы отмечается в районах, где когда-то доминировало государственное сельское хозяйство (бывшие государственные фермы). |
| Coupled with high illiteracy these women and girls could not access adequate health care for themselves in such circumstances. | Учитывая высокий уровень женской неграмотности, неудивительно, что женщины и девочки не могут получить доступа к эффективной медицинской помощи в таких обстоятельствах. |
| Firstly, high unemployment rates especially among female youths in the country particularly in the city of Freetown and other big towns. | Во-первых, это высокий уровень безработицы, особенно среди молодых женщин, в частности во Фритауне и других крупных городах. |
| As a consequence there is high rate of maternal mortality among rural women. | В результате - высокий коэффициент материнской смертности среди сельских женщин. |
| Numerous factors contributed to the high rate of maternal mortality. | Высокий коэффициент материнской смертности обусловлен целым рядом факторов. |
| She acknowledged that the abortion rates were high compared to those in other European countries, but the situation was improving. | Оратор подтверждает высокий уровень абортов по сравнению с другими европейскими странами, однако ситуация в этой сфере меняется к лучшему. |