Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высокий

Примеры в контексте "High - Высокий"

Примеры: High - Высокий
The latter were estimated at a negative 15 per cent of GDP in 1998, reflecting the high public deficit and large private transfers and remittance inflows. Последний оценивается в объеме -15% от ВВП в 1998 году, что отражает высокий уровень дефицита государственного бюджета и значительный приток перевода частных средств.
Any agricultural and rural development strategy should take into account the high level of labour supply in rural areas and the low prospects for a medium-term reversal of migration flows. Любая стратегия развития сельского хозяйства и сельских районов должна учитывать высокий уровень предложения рабочей силы в сельских районах и маловероятные перспективы изменения миграционных потоков в среднесрочной перспективе.
While partisan activities continue to be of concern, the main threat to the security and safety of UNOMIG personnel is the high level of criminality in the area of conflict and the inability of local law enforcement agencies to deal with the problem effectively. Хотя партизанские действия продолжают вызывать обеспокоенность, главной угрозой для безопасности и охраны персонала МООННГ является высокий уровень преступности в районе конфликта и неспособность местных правоохранительных учреждений эффективно решать эту проблему.
In view of the very high unemployment rate, please indicate the legislative or other measures taken by the State party to create new employment, particularly for women and young people. Учитывая исключительно высокий уровень безработицы, просьба сообщить о принимаемых государством-участником законодательных или иных мерах по созданию новых рабочих мест, особенно для женщин и молодежи.
The strong mountain constituency and prioritized action agenda which have developed since the United Nations Conference on Environment and Development have led to an unusual degree of coordination of efforts and a high level of agreement and effectiveness. Мощное общественное движение в защиту интересов горных районов и программа первоочередных мероприятий, которые сформировались после проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, объясняют необычно высокий уровень координации усилий, а также их согласованность и высокую эффективность.
Challenges identified in the region include need for more stringent standards for emission and production technologies, relatively high cost of renewable energy sources, heavy dependence on energy imports, insufficient information and training, and limited budgets. К числу выявленных в этом регионе проблем относятся необходимость более строгих стандартов в отношении выбросов и производственных технологий, относительно высокий уровень затрат, связанных с использованием возобновляемых источников энергии, значительная зависимость от импорта энергоносителей, нехватка информации и слабая профессиональная подготовка и ограниченные бюджетные средства.
It further notes that while consumption is very high in certain parts of the world, the basic consumer needs of a large section of humanity are not being met. В ней далее отмечается, что, хотя в некоторых странах мира существует весьма высокий уровень потребления, основные потребительские потребности значительной части человечества не удовлетворяются.
In his previous report, as his distinguished predecessor had done on a prior occasion, the Special Representative had drawn attention to the high rates of unemployment and underemployment in the country. В своем предыдущем докладе Специальный представитель, как и его предшественник, обратил внимание на высокий уровень безработицы и неполной занятости в стране.
Although Belarus, like many other countries, was confronted with economic problems, the population enjoyed a high level of social guarantees; that was another factor in the maintenance of inter-ethnic harmony. Хотя Беларусь, как и многие другие страны, сталкивается с экономическими проблемами, населению обеспечивается высокий уровень социальных гарантий; это является еще одним фактором поддержания межэтнической гармонии.
This is mainly due to: - the technology for passport issuance, which has a high level of security; - the strict control exercised over blank passport documents. Это объясняется главным образом: - технологией выдачи паспортов, обеспечивающей высокий уровень безопасности; - жестким контролем за бланками паспортов.
I am also gratified at the high level of cooperation and responsiveness of troop-contributing countries in providing, on a temporary basis, movement control specialists to undertake deployment tasks hand in hand with UNMEE. Меня также радует высокий уровень сотрудничества и хороший отклик со стороны стран, предоставляющих войска, которые выделили на временной основе специалистов по управлению движением с целью выполнения задач, связанных с развертыванием, в сотрудничестве с МООНЭЭ.
Since these institutions monitor the activities of public institutions, the election of these officers must be transparent and participatory, to ensure a high degree of professionalism and integrity. Учитывая то, что лица, занимающие указанные должности, контролируют деятельность государственных учреждений, их выборы должны быть транспарентными и в них должны принять участие широкие слои населения, с тем чтобы обеспечить высокий профессиональный уровень и моральные качества должностных лиц.
He said that high levels of illiteracy among indigenous peoples remained an obstacle to acquiring an education and participating in development; only 2 per cent of the population achieved higher education in Mexico. По его словам, высокий уровень неграмотности среди коренных народов по-прежнему является препятствием для получения образования и участия в развитии; в Мексике высшее образование имеет только 2% населения.
12.6 The major causes of morbidity are communicable diseases, with high numbers of skin infections, acute respiratory infections, eye infections, filariasis and tuberculosis. 12.6 Основными причинами заболеваний являются инфекции, среди которых высокий процент кожных инфекций, острых респираторных заболеваний, глазных инфекций, филяриатоза и туберкулеза.
In Europe, S deposition correlated positively with aquatic sulphate concentrations, and high total N deposition correlated positively with nitrate concentrations. В Европе осаждения S положительно коррелируют с концентрациями сульфатов в воде, а высокий общий уровень осаждения N напрямую зависит от концентраций нитратов.
Ms. Dairiam said that while she welcomed the overall high level of education among French women, she would appreciate a comparison between the general female population and women from immigrant communities. Г-жа Дайриам, с удовлетворением отмечая в целом высокий уровень образования среди французских женщин, говорит, что была бы признательна за предоставление сравнительных данных в отношении общего числа женщин и женщин-иммигрантов.
Despite the high rate of multiple visits by pregnant women to health centre pregnancy clinics, the percentage of women visiting clinics six weeks after delivery for examinations does not exceed 62% according to a family health study. Несмотря на высокий показатель повторных посещений беременными женщинами клиник по ведению беременности, процентная доля женщин, обращающихся в клинику для осмотра через шесть недель после родов, по данным обследования состояния здоровья семей, проведенного в 1995 году, не превышает 62 процентов.
Despite the modest reduction in the amounts owed to troop-contributing countries at the end of 2002, the continuing high level of those debts, particularly for the reimbursement of contingent-owned equipment was a matter of great concern. Несмотря на незначительное сокращение долга перед предоставляющими войска странами в конце 2002 года, сохраняющийся высокий уровень задолженности, особенно по компенсации за принадлежащее контингентам имущество, по-прежнему вызывает глубокую озабоченность.
The high displacement figures of 600,000 persons previously displaced around Somalia) appeared to have decreased just marginally as some IDPs have reportedly returned to Mogadishu, often only to flee yet again. Высокий показатель перемещения населения, составляющий 600000 человек, перемещенным прежде вокруг Сомали), похоже, сократился весьма незначительно, поскольку, по имеющимся сообщениям, некоторые ВПЛ возвращались в Могадишо и нередко вновь покидали этот город.
Many factors account for the prevalence of malnutrition in Maldives, including: dietary habits and preferences; inadequate access to health care; poor infant feeding, child-care and hygiene practices; and the high incidence of certain infections. Высокий уровень недоедания на Мальдивских островах объясняется многими факторами, в том числе: привычным характером и предпочтениями в плане питания; отсутствием надлежащего доступа к медицинскому обслуживанию; неадекватным характером практики кормления младенцев, ухода за детьми и обеспечения норм гигиены; а также большим числом отдельных инфекций.
Other equally formidable challenges, such as illiteracy, hunger, malnutrition and a high incidence of child mortality, physical and mental disabilities, persist and threaten the very survival and the development of millions of children worldwide. Другие не менее серьезные проблемы, такие как неграмотность, голод и недоедание, а также высокий уровень детской смертности и отставания в физическом и умственном развитии, сохраняются и угрожают самому выживанию и развитию миллионов детей во всем мире.
As Sri Lanka was the first country in the modern world to elect a woman as Head of Government - Prime Minister Sirimavo Bandaranaike - your assumption of this high office is of special significance to us. Поскольку Шри-Ланка была первой страной в современном мире, которая избрала женщину на пост главы государства - премьер-министра Сиримаво Бандаранаике, - Ваше избрание на этот высокий пост имеет для нас особое значение.
It was noted that there were high levels of drug abuse in Central Asia, where such abuse was linked with the HIV/AIDS epidemic. Было отмечено, что в Цент-ральной Азии наблюдается высокий уровень злоупотребления наркотиками и связь такого злоупотребления с эпидемией ВИЧ/СПИД.
The Committee also acknowledges the high immunization coverage throughout the country, and the initiative from the Ministry of Health to start introducing the World Health Organization live birth definition. Комитет признает также высокий показатель охвата страны иммунизационными мероприятиями и инициативу министерства здравоохранения по началу введения в действие определения живорождения, разработанного Всемирной организацией здравоохранения.
Attention should be drawn above all to the high levels of poverty among indigenous peoples and their low standard of living, which, according to various human development indicators, is below the national average. И здесь прежде всего следует отметить высокий уровень бедности и низкий уровень благосостояния, о чем свидетельствуют различные показатели развития человеческого потенциала, которые применительно к данной коренной народности являются ниже среднестатистических.