| One is that the verification regime must provide a high level of assurance against contravention. | Одно из них заключается в том, что режим проверки должен обеспечивать высокий уровень уверенности в пресечении нарушений. |
| The guarantee to access to all levels of education in Portugal has been accompanied by high levels of scholastic success for women. | Гарантия доступа ко всем уровням образования в Португалии обеспечивает высокий уровень успехов женщин в учебе. |
| Even the high rates of women's unemployment indicated their will to work and be independent. | Даже высокий коэффициент безработицы среди женщин свидетельствует об их желании трудиться и стать независимыми. |
| Lastly, she noted the high suicide rate among women as well as men. | Наконец, она отмечает высокий процент самоубийств среди женщин и мужчин. |
| She believed that the high maternal mortality rate could be the result of doctors' reluctance to perform abortions. | Она считает, что высокий коэффициент материнской смертности может быть результатом нежелания врачей совершать аборты. |
| Refugee camps are characterized by high birth rates. | Для лагерей беженцев характерен высокий коэффициент рождаемости. |
| The Commission acknowledged the high level of technical expertise of the Working Group. | Комиссия признала высокий уровень технической квалификации членов Рабочей группы. |
| The Chairman of the Working Party commended the ECE secretariat for the high level of professionalism and competence in carrying out its activities. | Председатель Рабочей группы похвалил секретариат ЕЭК за высокий уровень профессионализма и компетентности в осуществлении ее деятельности. |
| The CHAIRMAN welcomed the Indian delegation and expressed appreciation for the high level of its members. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует делегацию Индии и с удовлетворением отмечает ее высокий уровень. |
| In addition, the level of aggregation in some types of models was high. | Кроме того, для некоторых видов моделей был характерен высокий уровень агрегирования. |
| This is a high rate internationally and reflects the emphasis placed upon this sphere by the Government. | Этот высокий по международным стандартам показатель свидетельствует о том внимании, которое уделяет данной сфере правительство. |
| This situation accounts in part for the country's high fertility rate among adolescents. | Это положение частично объясняет высокий уровень репродуктивных способностей в подростковом возрасте, отмеченный по стране. |
| Evidence that these projects fit in with young people's experience can be found in the high level of participation. | Доказательством того, что эти проекты разработаны с учетом опыта молодежи, может служить высокий уровень участия. |
| However, the spirit of tolerance and the high cultural level of Belarusians favoured coexistence among the approximately 120 nationalities on its territory. | Однако присущие белорусам дух терпимости и высокий культурный уровень способствуют совместному проживанию на территории страны примерно 120 национальностей. |
| Your election to this high office is a tribute both to you and to your great country, Ukraine. | Ваше избрание на столь высокий пост является данью уважения Вам лично и Вашей великой стране Украине. |
| Ms. EVATT said she would appreciate clarification concerning the extent to which illegal abortion contributed to Ecuador's high rate of maternal mortality. | Г-жа ЭВАТ говорит, что она хотела бы получить разъяснения относительно того, в какой мере незаконные аборты влияют на высокий уровень материнской смертности в Эквадоре. |
| The high rate of failure to make support payments is one of the factors in the poverty of single mothers. | Одной из причин бедности одиноких матерей является высокий процент невыплаты алиментов. |
| The high level of illiteracy among women and the early marriage age among Senegalese girls were also very restricting factors. | Высокий коэффициент неграмотности среди женщин и распространенность ранних браков среди сенегальских девушек также являются весьма мощными неблагоприятными факторами. |
| While there was a high level of economic development in Japan, the questions of the equality and dignity of women must be fully taken into account. | Несмотря на высокий уровень экономического развития Японии, вопросы равенства и достоинства женщины нуждаются во всестороннем учете. |
| The Committee noted with appreciation the overall high implementation rate achieved by the Secretariat. | Комитет с удовлетворением отметил достигнутый Секретариатом в целом высокий показатель объема осуществления. |
| Young people are among the groups hardest hit by high unemployment. | Молодежь входит в число групп, среди которых наблюдается наиболее высокий уровень безработицы. |
| Ms. Šimonovič commended Rwanda for the high level of representation of women in its Parliament. | Г-жа Шимонович воздает должное Руанде за высокий уровень представленности женщин в парламенте страны. |
| Primary school drop-out rates remain unacceptably high in some countries, especially among girls. | В некоторых странах отмечен недопустимо высокий коэффициент отсева из начальных школ, особенно среди девочек. |
| The high incidence of tuberculosis in prisons was equally disturbing. | Не меньшую озабоченность вызывает высокий уровень заболеваемости туберкулезом в тюрьмах. |
| The wide participation in today's debate underscores the high level of international commitment to the stabilization process in Haiti. | Широкое участие в сегодняшнем обсуждении подчеркивает высокий уровень приверженности международного сообщества процессу стабилизации в Гаити. |