| The twelfth annual report shows that a high level of performance has been achieved and that the workload of the Tribunal is under control. | Двенадцатый ежегодный доклад показывает, что достигнут высокий уровень эффективности и что рабочая нагрузка Трибунала находится под контролем. |
| Another factor affecting the high average age of EOD in some organizations is the need to recruit experts with many years of experience. | Еще одним фактором, который влияет на высокий показатель среднего возраста поступления на службу в некоторых организациях, является необходимость привлечения экспертов, имеющих многолетний опыт работы. |
| Continued high levels of displacement and political gridlock have reduced the opportunity for concord. | Сохраняющийся высокий уровень перемещения населения и политический тупик уменьшили шансы на достижение мира. |
| One source of concern regarding youth employment is the high level of unemployment experienced by those entering the labour force. | Одним из источников обеспокоенности в отношении занятости молодежи является высокий уровень безработицы среди тех, кто только приступает к трудовой деятельности. |
| Unemployment was particularly high among young women and young men in Northern Africa and Western Asia. | Особенно высокий уровень безработицы отмечался среди молодых женщин и молодых мужчин в Северной Африке и Западной Азии. |
| States Parties that have a relatively high level of economic development should display leadership in destroying their stockpiles as soon as possible. | Государствам-участникам, которые имеют относительно высокий уровень экономического развития, надлежит демонстрировать лидерство в плане наискорейшего уничтожения своих запасов. |
| The Panel's methodology is designed to provide a high level of certainty in detecting overstatement greater than the materiality level. | Методология Группы призвана обеспечить высокий уровень надежности при определении завышения, более высокого, чем уровень существенности. |
| 1.1.1 To achieve high levels of safety, environmental protection and energy efficiency whilst reducing or eliminating unnecessary technical barriers to international trade. | 1.1.1 Обеспечить высокий уровень безопасности, охраны окружающей среды и энергоэффективности при снижении или устранении ненужных технических барьеров в международной торговле. |
| The Committee urges the Government to give priority to developing such programmes in areas of the country with high literacy levels. | Комитет настоятельно рекомендует правительству уделять приоритетное внимание разработке таких программ в районах, в которых отмечается высокий уровень грамотности. |
| And high protection for the domestic food industry in some developed countries hampers diversification and value-added production in developing countries. | Высокий же уровень защиты отечественной пищевой промышленности в некоторых развитых странах препятствует осуществлению диверсификации производства и увеличению стоимости, добавленной производством, в развивающихся странах. |
| The high demand for timber in the industrialized countries was a major factor behind this depletion. | Одной из основных причин такого истощения лесных ресурсов является высокий спрос на древесину в промышленно развитых странах. |
| The region's high level of education and computer literacy made it a potential major player in global electronic commerce. | Высокий уровень образования и компьютерной грамотности в странах региона делает их важными потенциальными участниками глобальной электронной торговли. |
| Its high level of economic vulnerability is associated with its status as an oil exporter. | Высокий уровень экономической уязвимости этой страны связан с ее статусом экспортера нефти. |
| The census also reveals a high dependency ratio as indicated in the large percentage of those under 15 and over 65. | Эта перепись населения показывает также высокий коэффициент зависимости, о чем свидетельствует значительная доля лиц моложе 15 лет и старше 65 лет. |
| The primary school drop-out rate is still relatively high in some member countries. | В некоторых странах-членах по-прежнему отмечается сравнительно высокий процент отсева учащихся. |
| The rapid pace of change, the high level of illiteracy and lack of schooling had left many Spanish Gypsies marginalized. | Быстрое наступление перемен, высокий уровень безграмотности, отсутствие образования привело к маргинализации многих испанских цыган. |
| The high unemployment among the Roma was primarily attributable to their lack of education, but also to a lack of jobs. | Высокий уровень безработицы среди рома в основном относится на счет отсутствия образования, но также и недостатка рабочих мест. |
| The Afghanistan Independent Human Rights Commission also cites early marriage as a significant factor in the high dropout rate of girls. | Афганская независимая комиссия по правам человека также упоминает ранние браки в качестве одного из существенных факторов, влияющих на высокий уровень отсева девочек из школ. |
| In the case of North America, however, the high implementation rate in the 1998-2000 baseline reporting period must be taken into account. | Вместе с тем при анализе положения в Северной Америке следует учитывать высокий показатель осуществления в исходный отчетный период 1998-2000 годов. |
| We are very grateful to the Chinese delegation for its hard work, high degree of professionalism and very constructive approach. | Мы весьма признательны делегации Китая за проделанную ею большую работу, высокий профессионализм и конструктивный подход. |
| The Committee is concerned about the high maternal mortality rates and the prevalence of teenage pregnancy. | Обеспокоенность Комитета вызывает высокий уровень материнской смертности и высокие показатели беременности среди подростков. |
| Moreover, high levels of youth unemployment may introduce an additional risk of social and political unrest in post-crisis and post-conflict situations. | Помимо этого, высокий уровень безработицы среди молодежи может увеличивать риск социальных и политических беспорядков в посткризисных и постконфликтных ситуациях. |
| In the regional context, our country shows a high level of social development. | В региональном масштабе наша страна демонстрирует высокий уровень социального развития. |
| The high demand for legal advisory services was also noted. | Был отмечен также высокий спрос на консультативно-правовые услуги. |
| We appreciate the high level of reporting that the Secretary-General and his staff have continued to provide to members of this Assembly. | Мы отмечаем высокий качественный уровень докладов, которые Генеральный секретарь и его сотрудники продолжают представлять членам Ассамблеи. |